Translations by Akerbeltz
Akerbeltz has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
Configure the sources for installable software and updates
|
|
2013-08-08 |
Rèitich na tùsan airson bathar-bog agus ùrachaidhean a ghabhas a stàladh
|
|
2. |
Software Sources
|
|
2013-08-08 |
Tùsan bathair-bhog
|
|
4. |
Error: must run as root
|
|
2013-08-08 |
Mearachd: feumar a ruith mar root
|
|
5. |
Error: need a repository as argument
|
|
2013-08-08 |
Mearachd: tha feum air ionad-tasgaidh mar argamaid
|
|
6. |
Error: '%s' doesn't exist in a sourcelist file
|
|
2013-08-08 |
Mearachd: Chan eil "%s" air liosta sourcelist
|
|
7. |
Error: '%s' invalid
|
|
2013-08-08 |
Mearachd: Tha "%s" mì-dhligheach
|
|
8. |
<i>To improve the user experience of Ubuntu please take part in the popularity contest. If you do so the list of installed software and how often it was used will be collected and sent anonymously to the Ubuntu project on a weekly basis.
The results are used to improve the support for popular applications and to rank applications in the search results.</i>
|
|
2013-08-08 |
<i>Nach gabh thu pàirt sa cho-fharpais a thaobh nam prògraman as mòr-chòrdte gus taic a chumail ri leasachadh Ubuntu. Ma ghabhas tu pàirt ann, thèid liosta dhe na prògraman a chleachdas tu a chruinneachadh agus dè cho tric 's a chleachdas tu iad agus thèid a chur gu Ubuntu an uairsin, gun urra, gach seachdain.
Cleachdaidh sinn am fiosrachadh seo gus piseach a thoirt air taic Ubuntu do phrògraman air a bheil fèill mhòr agus airson aplacaidean a rangachadh san toraidhean luirg.</i>
|
|
9. |
<i>To improve the user experiece of Debian please take part in the popularity contest. If you do so the list of installed software and how often it was used will be collected and sent anonymously to the Debian project.
The results are used to optimise the layout of the installation CDs.
|
|
2013-08-08 |
<i>Nach gabh thu pàirt sa cho-fharpais a thaobh nam prògraman as mòr-chòrdte gus taic a chumail ri leasachadh Debian. Ma ghabhas tu pàirt ann, thèid liosta dhe na prògraman a chleachdas tu a chruinneachadh agus dè cho tric 's a chleachdas tu iad agus thèid a chur gu Debian an uairsin, gun urra, gach seachdain.
Cleachdaidh iad am fiosrachadh seo gus piseach a thoirt air co-dhealbhachd nan CD stàlaidh.</i>
|
|
10. |
Submit the list of installed software and how often it is is used to the distribution project.
|
|
2013-08-08 |
Cuir liosta a' bhathair-bhog a stàlaich thu agus dè cho tric 's a thathar 'ga chleachdadh gu pròiseact an sgaoilidh.
|
|
11. |
Mirror
|
|
2013-08-08 |
Sgàthan
|
|
12. |
Testing Mirrors
|
|
2013-08-08 |
A' cur nan sgàthan fo dheuchainn
|
|
13. |
Cancel
|
|
2013-08-08 |
Sguir dheth
|
|
14. |
No suitable download server was found
|
|
2013-08-08 |
Cha deach frithealaiche freagarrach a lorg gus a luchdadh a-nuas uaithe
|
|
15. |
Please check your Internet connection.
|
|
2013-08-08 |
Thoir sùil air a' cheangal agaibh ris an eadar-lìon.
|
|
16. |
Canceling...
|
|
2013-08-08 |
A' sgur dheth...
|
|
17. |
Daily
|
|
2013-08-08 |
Gach latha
|
|
18. |
Every two days
|
|
2013-08-08 |
Gach dà latha
|
|
19. |
Weekly
|
|
2013-08-08 |
Gach seachdain
|
|
20. |
Every two weeks
|
|
2013-08-08 |
Gach dàrna seachdain
|
|
21. |
Every %s days
|
|
2013-08-08 |
A h-uile %s latha
|
|
25. |
Error importing selected file
|
|
2013-08-08 |
Mearachd ag ion-phortadh an fhaidhle a thagh thu
|
|
26. |
The selected file may not be a GPG key file or it might be corrupt.
|
|
2013-08-08 |
Dh'fhaoidte nach e faidhle iuchrach CPG a tha san fhaidhle a thagh thu no 's mathaid gu bheil e coirbte.
|
|
27. |
Error removing the key
|
|
2013-08-08 |
Mearachd a' toirt air falbh na h-iuchrach
|
|
28. |
The key you selected could not be removed. Please report this as a bug.
|
|
2013-08-08 |
Cha b' urrainn dhuinn an iuchair a thagh thu a thoirt air falbh. Nach dèan thu aithris air a' bhuga seo?
|
|
30. |
<b><big>The information about available software is out-of-date</big></b>
To install software and updates from newly added or changed sources, you have to reload the information about available software.
You need a working internet connection to continue.
|
|
2013-08-08 |
<b><big>Tha am fiosrachadh mu dhèidhinn bathar-bog a tha ri làimh ro aosta</big></b>
Gus bathar-bog agus ùrachaidhean a stàladh o thùsan ùra no feadhainn a chaidh atharrachadh, feumaidh tu am fiosrachadh air bathar-bog a tha ri fhaighinn ath-nuadhachadh.
Feumaidh tu ceangal beò ris an eadar-lìon mus urrainn dhut leantainn air adhart.
|
|
31. |
CD Error
|
|
2013-08-08 |
Mearachd leis a' CD
|
|
32. |
<big><b>Error scanning the CD</b></big>
%s
|
|
2013-08-08 |
<big><b>Mearachd a' sganadh a' CD</b></big>
%s
|
|
33. |
CD Name
|
|
2013-08-08 |
Ainm a' CD
|
|
34. |
Please enter a name for the disc
|
|
2013-08-08 |
Cuir a-steach ainm airson an diosg
|
|
35. |
Insert Disk
|
|
2013-08-08 |
Cuir a-steach diosg
|
|
36. |
Please insert a disk in the drive:
|
|
2013-08-08 |
Cuir an diosg dhan draibh:
|
|
38. |
Source code
|
|
2013-08-08 |
Bun-tùs a' chòd
|
|
39. |
(Source Code)
|
|
2013-08-08 |
(Bun-tùs a' chòd)
|
|
40. |
Source Code
|
|
2013-08-08 |
Bun-tùs a' chòd
|
|
42. |
Completed %s of %s tests
|
|
2013-08-08 |
Choilean sinn %s de %s deuchainn(ean)
|
|
43. |
%s updates
|
|
2013-08-08 |
Ùrachaidhean %s
|
|
44. |
%s Software
|
|
2013-08-08 |
Bathar-bog %s
|
|
46. |
_Add key from paste data
|
|
2013-08-08 |
_Cuir an iuchair ris a tha air an stòr-bhòrd
|
|
47. |
Error importing key
|
|
2013-08-08 |
Mearachd ag ion-phortadh na h-iuchrach
|
|
48. |
The selected data may not be a GPG key file or it might be corrupt.
|
|
2013-08-08 |
Dh'fhaoidte nach e faidhle iuchair GPG a tha san dàta a thagh thu no gu bheil e coirbte.
|
|
49. |
Error scanning the CD
|
|
2013-08-08 |
Mearachd a' sganadh a' CD
|
|
50. |
Add Software Channels
|
|
2013-08-08 |
Cuir seanailean bathair-bhog ris
|
|
51. |
Install software additionally or only from this source?
Install software additionally or only from these sources?
|
|
2013-08-08 |
A bheil thu airson bathar-bog a stàladh o thùsan eile no on tùs seo a-mhàin?
A bheil thu airson bathar-bog a stàladh o thùsan eile no o na tùsan seo a-mhàin?
A bheil thu airson bathar-bog a stàladh o thùsan eile no o na tùsan seo a-mhàin?
A bheil thu airson bathar-bog a stàladh o thùsan eile no o na tùsan seo a-mhàin?
|
|
52. |
You can either add the following sources or replace your current sources by them. Only install software from trusted sources.
|
|
2013-08-08 |
'S urrainn dhut na tùsan a leanas a chur ris no an cur an àite nan tùsan làithreach agad. Na stàlaich bathar-bog ach feadhainn o thùsan sa bheil earbsa.
|
|
53. |
There are no sources to install software from
|
|
2013-08-08 |
Chan eil bun-tùsan ann as urrainn dhut bathar-bog a stàladh uaithe
|
|
54. |
The file '%s' does not contain any valid software sources.
|
|
2013-08-08 |
Chan eil tùsan bathair-bhog dligheach san fhaidhle "%s".
|
|
55. |
The APT line includes the type, location and components of a repository, for example '%s'.
|
|
2013-08-08 |
Tha an loidhne APT a' gabhail a-steach seòrsa, ionad agus co-phàirtean de dh'ionad-tasgaidh, mar eisimpleir "%s".
|
|
56. |
Ubuntu Archive Automatic Signing Key <ftpmaster@ubuntu.com>
|
|
2013-08-08 |
Iuchair soidhnidh fhèin-obrachail aig tasg-lann Ubuntu <ftpmaster@ubuntu.com>
|
|
57. |
Ubuntu CD Image Automatic Signing Key <cdimage@ubuntu.com>
|
|
2013-08-08 |
Iuchair soidhnidh fhèin-obrachail aig ìomhaigh CD Ubuntu <cdimage@ubuntu.com>
|
|
58. |
<b>Comment:</b>
|
|
2013-08-08 |
<b>Beachd:</b>
|