Translations by Gabor Kelemen
Gabor Kelemen has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
Passphrase:
|
|
2008-10-12 |
Jelmondat:
|
|
2. |
Please enter a passphrase to use.
|
|
2008-10-12 |
Kérem adja meg a használandó jelmondatot.
|
|
3. |
Unparseable Key ID
|
|
2008-10-12 |
Feldolgozhatatlan kulcsazonosító
|
|
4. |
Unknown/Invalid Key
|
|
2008-10-12 |
Ismeretlen/érvénytelen kulcs
|
|
5. |
PGP Key: %s
|
|
2008-10-12 |
PGP kulcs: %s
|
|
6. |
<b>Warning</b>: Your system is not configured to cache passphrases in secure memory.
|
|
2008-10-12 |
<b>Figyelmeztetés:</b> A rendszere nincs a jelmondatok biztonságos memóriában való gyorsítótárazására beállítva.
|
|
7. |
Cached Encryption Keys
|
|
2008-10-12 |
Gyorsítótárazott titkosítási kulcsok
|
|
8. |
_Show Window
|
|
2008-10-12 |
_Ablak megjelenítése
|
|
9. |
Do not daemonize seahorse-agent
|
|
2008-10-12 |
Ne indítsa démonként a seahorse-agent programot
|
|
10. |
Print variables in for a C type shell
|
|
2008-10-12 |
Változók nyomtatása egy C-típusú parancsértelmező számára
|
|
11. |
Display environment variables (the default)
|
|
2008-10-12 |
Környezeti változók megjelenítése (alapértelmezett)
|
|
12. |
Execute other arguments on the command line
|
|
2008-10-12 |
Egyéb argumentumok végrehajtása a parancssorban
|
|
13. |
Allow GPG agent request from any display
|
|
2008-10-12 |
GPG ügynökkérések engedélyezése bármely megjelenítőről
|
|
14. |
command...
|
|
2008-10-12 |
parancs…
|
|
15. |
couldn't fork process
|
|
2008-10-12 |
nem sikerült folyamatot indítani
|
|
16. |
couldn't create new process group
|
|
2008-10-12 |
nem sikerült új folyamatcsoportot létrehozni
|
|
17. |
Encryption Key Agent (Seahorse)
|
|
2008-10-12 |
Titkosításikulcs-ügynök (Seahorse)
|
|
18. |
no command specified to execute
|
|
2008-10-12 |
nincs megadva a végrehajtandó parancs
|
|
19. |
Authorize Passphrase Access
|
|
2008-10-12 |
Engedélyezze a jelszó elérését
|
|
20. |
The passphrase is cached in memory.
|
|
2008-10-12 |
A jelmondat egy memória-gyorsítótárban van.
|
|
21. |
Always ask me before using a cached passphrase
|
|
2008-10-12 |
Kérdezzen, mielőtt egy gyorsítótárazott jelmondatot használ
|
|
22. |
_Authorize
|
|
2008-10-12 |
_Felhatalmazás
|
|
23. |
Key Name
|
|
2008-10-12 |
Kulcsnév
|
|
24. |
A list of key server URIs to search for remote PGP keys. In later versions a display name can be included, by appending a space and then the name.
|
|
2008-10-12 |
A távoli kulcsok kereséséhez használt kulcskiszolgálók URI címeinek listája. Későbbi verziókban egy megjelenítési név is megadható lesz, egy szóközzel elválasztva.
|
|
25. |
After performing an decrypt or verify operation from the applet, display the resulting text in a window.
|
|
2008-10-12 |
A kisalkalmazásból visszafejtési vagy ellenőrzési művelet végrehajtása után jelenjen meg az eredményül kapott szöveg egy ablakban.
|
|
26. |
After performing an encrypt or signing operation from the applet, display the resulting text in a window.
|
|
2008-10-12 |
A kisalkalmazásból titkosítási vagy aláírási művelet végrehajtása után jelenjen meg az eredményül kapott szöveg egy ablakban.
|
|
27. |
Display cache reminder in the notification area
|
|
2008-10-12 |
Gyorsítótár-emlékeztető megjelenítése az értesítési területen
|
|
28. |
Display clipboard after decrypting
|
|
2008-10-12 |
Vágólap megjelenítése visszafejtés után
|
|
29. |
Display clipboard after encrypting
|
|
2008-10-12 |
Vágólap megjelenítése titkosítás után
|
|
30. |
Expire passwords in the cache
|
|
2008-10-12 |
Jelszavak lejárnak a gyorsítótárban
|
|
31. |
ID of the default key
|
|
2008-10-12 |
Az alapértelmezett kulcs azonosítója
|
|
32. |
If set to 'gnome' uses gnome-keyring to cache passwords. When set to 'internal' uses internal cache.
|
|
2008-10-12 |
A „gnome” érték esetén a gnome kulcstartót használja jelszavak gyorsítótárazására. Az „internal” érték esetén a belső gyorsítótár kerül felhasználásra.
|
|
33. |
If set to true, then files encrypted with seahorse will be ASCII armor encoded.
|
|
2008-10-12 |
Ha igazra van állítva, a seahorse-zal titkosított fájlok ASCII pajzzsal lesznek titkosítva.
|
|
34. |
If set to true, then the default key will always be added to an encryption recipients list.
|
|
2008-10-12 |
Ha ez be van állítva, az alapértelmezett kulcs mindig hozzá lesz adva a titkosítás címzettjeinek listájához.
|
|
35. |
Last key used to sign a message.
|
|
2008-10-12 |
Az üzenet aláírásához utoljára használt kulcs.
|
|
36. |
PGP Key servers
|
|
2008-10-12 |
PGP kulcskiszolgálók
|
|
37. |
Prompt before using GPG passwords in cache
|
|
2008-10-12 |
Kérdez, mielőtt gyorsítótárazott GPG jelszavakat használ
|
|
38. |
Reflect the contents of the clipboard (whether encrypted, signed, etc...) in the panel applet icon.
|
|
2008-10-12 |
A vágólap tartalmának tükrözése (titkosított, aláírt, stb.) a panel kisalkalmazás ikonján.
|
|
39. |
Set to 'true' to enable display of the cache reminder in the notification area of your panel.
|
|
2008-10-12 |
Állítsa igazra a panel értesítési területén a gyorsítótár-emlékeztető megjelenítésének engedélyezéséhez.
|
|
40. |
Set to 'true' to have seahorse-agent prompt before giving out passwords it has cached.
|
|
2008-10-12 |
Állítsa igazra, ha szeretné, hogy a seahorse-ügynök rákérdezzen az általa gyorsítótárazott jelszavak kiadása előtt.
|
|
41. |
Show clipboard state in panel
|
|
2008-10-12 |
Vágólap állapotának megjelenítése a panelen
|
|
42. |
Specify the column to sort the recipients window by. Columns are: 'name' and 'id'. Put a '-' in front of the column name to sort in descending order.
|
|
2008-10-12 |
A Címzettek ablak rendezése ezen oszlop szerint. A lehetőségek: „name” (név) és „id” (azonosító). Csökkenő sorrendbe rendezéshez tegyen „-” jelet az oszlopnév elé.
|
|
43. |
The ID of the last secret key used to sign a message.
|
|
2008-10-12 |
Az üzenet aláírásához utoljára használt titkos kulcs azonosítója.
|
|
44. |
The column to sort the recipients by
|
|
2008-10-12 |
Címzettek rendezése ezen oszlop alapján
|
|
45. |
The time (in minutes) to cache GPG passwords
|
|
2008-10-12 |
A GPG jelszavak gyorsítótárazása ennyi ideig (percekben)
|
|
46. |
This is the amount of time, specified in minutes, to cache GPG passwords in seahorse-agent.
|
|
2008-10-12 |
A GPG jelszavakat ennyi ideig tartsa gyorsítótárban a seahorse-agent (percben megadva).
|
|
47. |
This option enables the GPG password cache in the seahorse-agent program. The 'use-agent' setting in gpg.conf affects this setting.
|
|
2008-10-12 |
Ez a lehetőség engedélyezi a GPG jelszavak gyorsítótárazását a seahorse-agent démonban. A gpg.conf „use-agent” beállítása befolyásolja ezt a kulcsot.
|
|
48. |
This specifies the default key to use for certain operations, mainly signing.
|
|
2008-10-12 |
Ez megadja az alapértelmezett kulcsot bizonyos műveletekhez, főképp aláíráshoz.
|
|
49. |
When set, seahorse-agent expires GPG passwords in its cache after a period of time.
|
|
2008-10-12 |
Ha ez be van állítva, akkor a seahorse-agent gyorsítótárában a GPG jelszavak lejárnak egy adott idő letelte után.
|
|
50. |
Where to store cached passwords.
|
|
2008-10-12 |
A jelszavak gyorsítótárazásának helye.
|