Translations by Samia

Samia has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

51100 of 2628 results
68.
Retrieving...
2009-09-06
খুঁজে আনা হচ্ছে...
69.
Get Info
2009-09-06
তথ্য সংগ্রহ
70.
Add Buddy Pounce
2009-09-06
বন্ধু পাউন্স যোগ
71.
Send File
2009-09-06
ফাইল প্রেরণ
72.
Blocked
2009-09-06
ব্লক করা
73.
Show when offline
2009-09-06
অফলাইন হলে প্রদর্শন করা হবে
74.
Please enter the new name for %s
2009-09-06
অনুগ্রহ করে %s এর জন্য নতুন নাম দিন
75.
Rename
2009-09-06
নামান্তর
76.
Set Alias
2009-09-06
উপনাম নির্ধারণ
77.
Enter empty string to reset the name.
2009-09-06
নামটি পুনঃনির্ধারণ করতে ফাঁকা স্ট্রিং দিন।
78.
Removing this contact will also remove all the buddies in the contact
2009-09-06
এই পরিচিতি অপসারণ করার কারণে পরিচিতির সব বন্ধুও অপসারিত হবে।
79.
Removing this group will also remove all the buddies in the group
2009-09-06
এই দলটি অপসারণ করলে দলের সব বন্ধুও অপসারিত হবে।
80.
Are you sure you want to remove %s?
2009-09-06
আপনি কি নিশ্চিতভাবে %s অপসারণ করতে চান?
81.
Confirm Remove
2009-09-06
অপসারণ নিশ্চিতকরণ
83.
Buddy List
2009-09-06
বন্ধু তালিকা
84.
Place tagged
2009-09-06
স্থান ট্যাগ করা হয়েছে
85.
Toggle Tag
2009-09-06
ট্যাগ টগল করুন
88.
Idle
2009-09-06
নিষ্ক্রিয়
93.
Block/Unblock
2009-09-06
ব্লক/আনব্লক
95.
Unblock
2009-09-06
আনব্লক
96.
Please enter the username or alias of the person you would like to Block/Unblock.
2009-09-06
অনুগ্রহ করে আপনি যে ব্যাক্তিকে ব্লক/আনব্লক করতে চান তার ব্যবহারকারী নাম বা উপনাম দিন।
98.
New Instant Message
2009-09-06
নতুন বার্তা
99.
Please enter the username or alias of the person you would like to IM.
2009-09-06
অনুগ্রহ করে আপনি যে ব্যাক্তিকে তাৎক্ষণিক বার্তা পাঠাতে চান তার ব্যবহারকারী নাম বা উপনাম দিন।
101.
Join a Chat
2009-09-06
আড্ডায় যোগদান
102.
Please enter the name of the chat you want to join.
2009-09-06
অনুগ্রহ করে আপনি যে আড্ডায় যোগ দিতে চান তার নাম দিন।
104.
Please enter the username or alias of the person whose log you would like to view.
2009-09-06
অনুগ্রহ করে আপনি যে ব্যাক্তির কথোপকথন দেখতে চান তার ব্যবহারকারী নাম বা উপনাম দিন।
105.
Options
2009-09-06
অপশন
106.
Send IM...
2009-09-06
IM প্রেরণ...
107.
Block/Unblock...
2009-09-06
ব্লক/আনব্লক
108.
Join Chat...
2009-09-06
আড্ডায় যোগ...
110.
View All Logs
2009-09-06
লগ প্রদর্শন
111.
Show
2009-09-06
প্রদর্শন
112.
Empty groups
2009-09-06
ফাঁকা দল
113.
Offline buddies
2009-09-06
অফলাইন বন্ধু
114.
Sort
2009-09-06
সাজানো
117.
By Log Size
2009-09-06
লগের পরিমাণ অনুসারে
121.
Certificate Import
2009-09-06
সার্টিফিকেট ইমপোর্ট
123.
Type the host name this certificate is for.
2009-09-06
এই সার্টিফিকেটের হোস্ট নাম টাইপ করুন।
124.
File %s could not be imported. Make sure that the file is readable and in PEM format.
2009-09-06
%s ফাইল ইমপোর্ট করা সম্ভব হয়নি। নিশ্চিত করুন যে ফাইলটি পঠনযোগ্য এবং PEM বিন্যাসের।
125.
Certificate Import Error
2009-09-06
সার্টিফিকেট ইমপোর্ট করায় ত্রুটি
126.
X.509 certificate import failed
2009-09-06
X.509 সার্টিফিকেট ইমপোর্ট করতে ব্যর্থ
127.
Select a PEM certificate
2009-09-06
একটি PEM সার্টিফিকেট নির্বাচন করুন
128.
Export to file %s failed. Check that you have write permission to the target path
2009-09-06
%s ফাইলে এক্সপোর্ট করতে ব্যর্থ। পরীক্ষা করুন আপনার টার্গেট পাথে লেখার অনুমতি আছে কি না
129.
Certificate Export Error
2009-09-06
সার্টিফিকেট এক্সপোর্ট করায় ত্রুটি
130.
X.509 certificate export failed
2009-09-06
X.509 সার্টিফিকেট এক্সপোর্ট করতে ব্যর্থ
131.
PEM X.509 Certificate Export
2009-09-06
PEM X.509 সার্টিফিকেট এক্সপোর্ট
132.
Certificate for %s
2009-09-06
%s-এর সার্টিফিকেট
133.
Common name: %s SHA1 fingerprint: %s
2009-09-06
সাধারণ নাম: %s SHA1 ফিঙ্গারপ্রিন্ট: %s
134.
SSL Host Certificate
2009-09-06
SSL হোস্ট সার্টিফিকেট
135.
Really delete certificate for %s?
2009-09-06
%s এর জন্য সার্টিফিকেট কি সত্যিই মুছে ফেলতে চান?