Translations by Giorgio Grappa
Giorgio Grappa has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
387. |
No VPN plugin available. Please install one to enable this button.
|
|
2011-04-02 |
No existeix cap complement de VPN disponible. Instal·leu-ne un per activar aquest botó.
|
|
394. |
_Delete...
|
|
2011-04-02 |
_Elimina...
|
|
410. |
unexpectedly disconnected from the phone.
|
|
2011-04-02 |
desconnectat del telèfon inesperadament.
|
|
411. |
timed out detecting phone details.
|
|
2011-04-02 |
temps d'espera exhaurit mentre es detectaven els detalls del telèfon.
|
|
416. |
Bluetooth configuration not possible (failed to connect to D-Bus: %s).
|
|
2011-04-02 |
No és possible configurar el Bluetooth (no s'ha pogut connectar a D-Bus:%s).
|
|
417. |
Bluetooth configuration not possible (failed to create D-Bus proxy).
|
|
2011-04-02 |
No és possible configurar el Bluetooth (no s'ha pogut crear el proxy de D-Bus).
|
|
418. |
Bluetooth configuration not possible (error finding NetworkManager: %s).
|
|
2011-04-02 |
No és possible configurar el Bluetooth (s'ha trobat un error a NetworkManager:%s).
|
|
419. |
Use your mobile phone as a network device (PAN/NAP)
|
|
2011-04-02 |
Utilitzeu el telèfon mòbil com un dispositiu de xarxa (PAN/NAP)
|
|
423. |
It is not intended for command-line interaction but instead runs in the GNOME desktop environment.
|
|
2011-04-02 |
No està destinada per a la interacció de la línia d'ordres; en lloc d'això, s'executa en l'entorn d'escriptori GNOME.
|
|
424. |
EVDO
|
|
2011-04-02 |
EVDO
|
|
425. |
GPRS
|
|
2011-04-02 |
GPRS
|
|
426. |
EDGE
|
|
2011-04-02 |
EDGE
|
|
427. |
UMTS
|
|
2011-04-02 |
UMTS
|
|
428. |
HSDPA
|
|
2011-04-02 |
HSDPA
|
|
429. |
HSUPA
|
|
2011-04-02 |
HSUPA
|
|
436. |
registration denied
|
|
2011-04-02 |
registre denegat
|
|
460. |
Country or Region List:
|
|
2011-04-02 |
Llista de països o regions
|
|
461. |
Country or region
|
|
2011-04-02 |
País o regió
|
|
463. |
Choose your Provider's Country or Region
|
|
2011-04-02 |
Trieu el país o regió del vostre proveïdor
|
|
503. |
Version 0
|
|
2011-04-02 |
Versió 0
|
|
506. |
As_k for this password every time
|
|
2011-04-02 |
Pregunta per aquesta contrasenya cada vegada
|
|
508. |
The selected private key does not appear to be protected by a password. This could allow your security credentials to be compromised. Please select a password-protected private key.
(You can password-protect your private key with openssl)
|
|
2011-04-02 |
La clau privada seleccionada no sembla estar protegida per una contrasenya. Això podria permetre que les seves credencials de seguretat es vegin compromeses. Seleccioneu una clau privada protegida per contrasenya.
(Podeu protegir amb contrasenya la vostra clau privada amb openssl)
|
|
522. |
1 (Default)
|
|
2011-04-02 |
1 (per omissió)
|