Translations by Giorgio Grappa
Giorgio Grappa has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
3. |
Disable WiFi Create
|
|
2011-04-02 |
Inhabilita la creació de WiFi
|
|
9. |
Set to TRUE to disable creation of adhoc networks when using the applet.
|
|
2011-04-02 |
Establiu-ho a TRUE (cert) per a inhabilitar la creació de xarxes adhoc quan s'utilitzi l'applet.
|
|
15. |
An instance of nm-applet is already running.
|
|
2011-04-02 |
Ja s'està executant una instància d'nm-applet.
|
|
32. |
roaming
|
|
2011-04-02 |
Itinerància
|
|
38. |
Wrong PIN code; please contact your provider.
|
|
2011-04-02 |
Codi PIN erroni: poseu-vos en contacte amb el vostre proveïdor.
|
|
39. |
Wrong PUK code; please contact your provider.
|
|
2011-04-02 |
Codi PUK erroni: poseu-vos en contacte amb el vostre proveïdor.
|
|
44. |
PIN code:
|
|
2011-04-02 |
Introduïu el codi PIN:
|
|
46. |
SIM PUK unlock required
|
|
2011-04-02 |
Introduïu els codis SIM i PUK per desbloquejar
|
|
47. |
SIM PUK Unlock Required
|
|
2011-04-02 |
Introduïu els codis SIM i PUK per desbloquejar
|
|
49. |
PUK code:
|
|
2011-04-02 |
Introduïu el codi PUK:
|
|
51. |
Re-enter new PIN code:
|
|
2011-04-02 |
Reintroduïu el nou codi PIN:
|
|
52. |
Show PIN/PUK codes
|
|
2011-04-02 |
Mostra els codis PUK i PIN
|
|
72. |
wireless is disabled by hardware switch
|
|
2011-04-02 |
La xarxa inalàmbrica està desactivada des del maquinari
|
|
76. |
Use the network menu to connect to a wireless network
|
|
2011-04-02 |
Empra el menú de xarxa per connectar a una xarxa inalàmbrica
|
|
113. |
Ternary DNS:
|
|
2011-04-02 |
DNS terciari
|
|
114. |
IPv6
|
|
2011-04-02 |
IPv6
|
|
117. |
Copyright © 2004-2011 Red Hat, Inc.
Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.
and many other community contributors and translators
|
|
2011-04-02 |
Copyright © 2004-2011 Red Hat, Inc.
Copyright © 2005-2008 Novell, Inc.
i moltes altres comunitats de col·laboradors i traductors
|
|
140. |
device not ready (firmware missing)
|
|
2011-04-02 |
el dispositiu no està llest (el maquinari no hi és)
|
|
147. |
_Disconnect VPN
|
|
2011-04-02 |
_Desconnecta la VPN
|
|
171. |
The NetworkManager Applet could not find some required resources (the .ui file was not found).
|
|
2011-04-02 |
L'applet NetworkManager no troba alguns recursos (no ha trobat el fitxer .ui).
|
|
173. |
Active Network Connections
|
|
2011-04-02 |
Connexions de xarxa actives
|
|
191. |
Automatic with manual DNS settings
|
|
2011-04-02 |
Automàtic amb configuració manual de DNS
|
|
193. |
Domains used when resolving host names. Use commas to separate multiple domains.
|
|
2011-04-02 |
Els dominis s'utilitzen per a la resolució de noms d'amfitrió. Utilitzeu comes per separar els diversos dominis.
|
|
195. |
IP addresses of domain name servers used to resolve host names. Use commas to separate multiple domain name server addresses.
|
|
2011-04-02 |
Les adreces IP dels servidors de noms de domini s'utilitzen per a resoldre noms d'amfitrió. Utilitzeu comes per separar el nom de domini de diverses adreces del servidor.
|
|
198. |
Link-Local
|
|
2011-04-02 |
Enllaç local
|
|
209. |
Require IPv6 addressing for this connection to complete
|
|
2011-04-02 |
Es requereix l'adreçament IPv6 per completar aquesta connexió
|
|
211. |
2G (GPRS/EDGE)
|
|
2011-04-02 |
2G (GPRS/EDGE)
|
|
212. |
3G (UMTS/HSPA)
|
|
2011-04-02 |
3G (UMTS/HSPA)
|
|
214. |
Allow roaming if home network is not available
|
|
2011-04-02 |
Permet la itinerància si la xarxa local no està disponible
|
|
221. |
Prefer 2G (GPRS/EDGE)
|
|
2011-04-02 |
Prefereix 2G (GPRS/EDGE)
|
|
222. |
Prefer 3G (UMTS/HSPA)
|
|
2011-04-02 |
Prefereix 3G (UMTS/HSPA)
|
|
228. |
Allowed Authentication Methods
|
|
2011-04-02 |
Mètodes d'autenticació permesos
|
|
237. |
In most cases, the provider's PPP servers will support all authentication methods. If connections fail, try disabling support for some methods.
|
|
2011-04-02 |
En la major part dels casos, els proveïdors de PPP suporten tots els mètodes d'autenticació. Si la connexió falla, intenteu desactivar el suport per a alguns mètodes.
|
|
250. |
1 Gb/s
|
|
2011-04-02 |
1 Gb/s
|
|
251. |
10 Gb/s
|
|
2011-04-02 |
10 Gb/s
|
|
252. |
10 Mb/s
|
|
2011-04-02 |
10 Mb/s
|
|
253. |
100 Mb/s
|
|
2011-04-02 |
100 Mb/s
|
|
254. |
Attachment Unit Interface (AUI)
|
|
2011-04-02 |
Interfície d'unitat d'acoplament (AUI)
|
|
256. |
BNC
|
|
2011-04-02 |
BNC
|
|
259. |
Media Independent Interface (MII)
|
|
2011-04-02 |
Interfície independent del suport (MII)
|
|
260. |
The MAC address entered here will be used as hardware address for the network device this connection is activated on. This feature is known as MAC cloning or spoofing. Example: 00:11:22:33:44:55
|
|
2011-04-02 |
L'adreça MAC introduïda aquí s'utilitza com a adreça de màquinari per al dispositiu de xarxa sobre el que està activada aquesta connexió. Aquesta característica es coneix com a clonació MAC o suplantació d'identitat. Exemple: 00:11:22:33:44:55
|
|
262. |
Twisted Pair (TP)
|
|
2011-04-02 |
Cable de parells trenats (TP)
|
|
268. |
A (5 GHz)
|
|
2011-04-02 |
A (5 GHz)
|
|
269. |
Ad-hoc
|
|
2011-04-02 |
Ad hoc
|
|
270. |
B/G (2.4 GHz)
|
|
2011-04-02 |
B/G (2.4 GHz)
|
|
283. |
Choose a VPN Connection Type
|
|
2011-04-02 |
Trieu un tipus de connexió VPN
|
|
285. |
Select the type of VPN you wish to use for the new connection. If the type of VPN connection you wish to create does not appear in the list, you may not have the correct VPN plugin installed.
|
|
2011-04-02 |
Seleccioneu el tipus de VPN que voleu emprar per a la nova connexió. Si el tipus de connexió VPN que voleu crear no apareix en la llista, pot ser que no tingui instal·lat el complement VPN.
|
|
353. |
The connection editor could not find some required resources (the .ui file was not found).
|
|
2011-04-02 |
L'editor de la connexió no ha trobat alguns recursos (no ha trobat el fitxer .iu).
|
|
372. |
Error saving connection
|
|
2011-04-02 |
Error mentre es desava la connexió
|
|
373. |
The property '%s' / '%s' is invalid: %d
|
|
2011-04-02 |
La propietat «%s» / «%s» no és vàlida: %d
|