Translations by Lucian Adrian Grijincu

Lucian Adrian Grijincu has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 469 results
6.
Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry
2009-07-18
Nu se pot trimite URI-uri de documente unei intrări desktop „Type=Link”
8.
Disable connection to session manager
2009-09-21
Dezactivează conexiunea la administratorul de sesiune
13.
Session management options:
2009-09-21
Opțiuni administrare sesiune:
14.
Show session management options
2009-09-21
Afișează opțiuni administrare sesiune
15.
Apparition
2009-08-26
Apariție
36.
Drag a color to an object to change it to that color
2009-08-26
Trageți o culoare pe un obiect pentru a-i schimba culoarea
37.
Drag a pattern tile to an object to change it
2009-08-26
Trageți un tipar pe un obiect pentru a-l schimba
38.
Drag an emblem to an object to add it to the object
2009-08-26
Trageți o emblemă pe un obiect pentru a o adăuga la acesta
41.
Erase
2009-08-26
Șterge
95.
The text of the label.
2011-05-18
Textul etichetei.
97.
The alignment of the lines in the text of the label relative to each other. This does NOT affect the alignment of the label within its allocation. See GtkMisc::xalign for that.
2011-05-18
Alinierea liniilor din textul etichetei raportate la ele însele. Aceasta nu afectează amplasarea etichetei la locul alocat. Pentru asta consultați GtkMisc::xalign.
99.
If set, wrap lines if the text becomes too wide.
2011-05-18
Dacă este definit, liniile sunt încadrate în cazul în care textul devine prea lat.
100.
Cursor Position
2011-05-18
Poziția cursorului
103.
The position of the opposite end of the selection from the cursor in chars.
2011-05-18
Poziția capătului opus al selecției de la cursor, în caractere.
115.
Always use the location entry, instead of the pathbar
2009-08-26
Folosește întotdeauna intrarea pentru locație, în loc de bara de cale
118.
Computer icon visible on desktop
2009-08-26
Iconița Computer vizibilă pe desktop
131.
Default column order in the list view.
2011-05-18
Ordinea implicită a coloanelor în modul de vizualizare „listă”.
133.
Default folder viewer
2011-05-18
Modul implicit de vizualizare pentru dosare
136.
Default list of columns visible in the list view.
2011-05-18
Lista implicită de coloane vizibile în modul de vizualizare „listă”.
140.
Default zoom level used by the icon view.
2011-05-18
Nivelul implicit de mărire pentru modul de vizualizare cu iconițe.
146.
Enables the classic Nautilus behavior, where all windows are browsers
2011-05-18
Activează comportamentul tradițional Nautilus; toate ferestrele sunt navigatoare
150.
For users with mice that have "Forward" and "Back" buttons, this key will determine if any action is taken inside of Nautilus when either is pressed.
2009-09-21
Pentru utilizatorii a căror maus are butoanele „Înainte” și „Înapoi”, această cheie determină dacă Nautilus va răspunde la apăsarea unuia dintre ele.
151.
For users with mice that have buttons for "Forward" and "Back", this key will set which button activates the "Back" command in a browser window. Possible values range between 6 and 14.
2011-05-18
Pentru utilizatorii a căror maus are butoanele „Înainte” și „Înapoi”, această cheie determină care buton activează comanda „Înapoi” în fereastra de navigare. Valorile posibile sunt între 6 și 14.
2009-09-21
Pentru utilizatorii a căror maus are butoanele „Înainte” și „Înapoi”, această cheie determină care buton activează comanda „Înapoi” în ferastra de navigare. Rază de valori posibile între 6 și 14.
152.
For users with mice that have buttons for "Forward" and "Back", this key will set which button activates the "Forward" command in a browser window. Possible values range between 6 and 14.
2011-05-18
Pentru utilizatorii a căror maus are butoanele „Înainte” și „Înapoi”, această cheie determină care buton activează comanda „Înainte” în ferastra de navigare. Valorile posibile sunt între 6 și 14.
2009-09-21
Pentru utilizatorii a căror maus are butoanele „Înainte” și „Înapoi”, această cheie determină care buton activează comanda „Înainte” în ferastra de navigare. Rază de valori posibile între 6 și 14.
155.
If set to true, Nautilus will only show folders in the tree side pane. Otherwise it will show both folders and files.
2011-05-18
Dacă opțiunea este activată, Nautilus va afișa doar dosarele în panoul lateral din modul arbore. În caz contrar, va afișa atât dosare cât și fișiere.
162.
If set to true, then Nautilus shows folders prior to showing files in the icon and list views.
2011-05-18
Dacă opțiunea este activată, dosarele vor fi afișate înaintea fișierelor în modurile de vizualizare „listă” sau „iconițe”.
163.
If set to true, then Nautilus will ask for confirmation when you attempt to delete files, or empty the Trash.
2011-05-18
Dacă opțiunea este activată, Nautilus va solicita confirmare la ștergerea fișierelor sau la golirea Coșului de gunoi.
164.
If set to true, then Nautilus will automatically mount media such as user-visible hard disks and removable media on start-up and media insertion.
2011-05-18
Dacă opțiunea este activată, atunci Nautilus va monta automat medii de stocare cum ar fi discuri fixe vizibile utilizatorului și medii detașabile la pornire la introducerea acestor medii.
2010-08-15
Dacă este stabilit la adevărat, atunci Nautilus va monta automat medii de stocare ca discurile fixe vizibile utilizatorului și medii detașabile la pornire și la introducerea acestor medii.
165.
If set to true, then Nautilus will automatically open a folder when media is automounted. This only applies to media where no known x-content/* type was detected; for media where a known x-content type is detected, the user configurable action will be taken instead.
2010-08-15
Dacă opțiunea este activată, Nautilus va deschide o fereastră cu conținutul dosarului după montarea automată a unui mediu de stocare. Aceasta este acțiunea implicită pentru suporturile de date pentru care tipul x-content/* este necunoscut; în cazul suporturilor de date al căror tip x-content este recunoscut se execută acțiunea asociată, configurabilă de utilizator.
167.
If set to true, then Nautilus will exit when all windows are destroyed. This is the default setting. If set to false, it can be started without any window, so nautilus can serve as a daemon to monitor media automount, or similar tasks.
2011-05-18
Dacă opțiunea este activată, Nautilus va ieși atunci când toate ferestrele sunt închise. Aceasta este configurarea implicită. Dacă nu este activat, poate fi pornit fără nici o fereastră, în acest caz putând servi ca un serviciu de monitorizare a montării automate de medii de stocare sau sarcini similare.
2010-08-15
Dacă este activat, Nautilus va ieși atunci când toate ferestrele sunt închise. Aceasta este configurarea implicită. Dacă nu este activat, poate fi pornit fără nici o fereastră, în acest caz putând servi ca un serviciu de monitorizare a montării automate de medii de stocare sau sarcini similare.
2009-09-21
Dacă este activat, Nautilus va ieși atunci când toate ferestrele sunt închise. Aceasta este configurarea implicită. Dacă nu este activat, poate fi pornit fără nici o fereastră, în acest caz putând servi ca un serviciu de monitorizare a montării automate, sau sarcini similare.
168.
If set to true, then Nautilus will have a feature allowing you to delete a file immediately and in-place, instead of moving it to the trash. This feature can be dangerous, so use caution.
2011-05-18
Dacă opțiunea este activată, Nautilus va activa o facilitate care permite ștergerea imediată, pe loc, a fișierelor, în locul mutării acestora în Coșul de gunoi. Această facilitate poate fi periculoasă, așa că trebuie utilizată cu atenție.
169.
If set to true, then Nautilus will never prompt nor autorun/autostart programs when a medium is inserted.
2011-05-18
Dacă opțiunea este activată, atunci Nautilus nu va întreba și nici nu va porni automat programe când un mediu este introdus.
170.
If set to true, then Nautilus will use the user's home folder as the desktop. If it is false, then it will use ~/Desktop as the desktop.
2011-05-18
Dacă opțiunea este activată, Nautilus va utiliza dosarul personal al utilizatorului ca desktop. Dacă este „false”, va utiliza dosarul ~/Desktop.
171.
If set to true, then all Nautilus windows will be browser windows. This is how Nautilus used to behave before version 2.6, and some people prefer this behavior.
2011-05-18
Dacă opțiunea este activată, toate ferestrele Nautilus vor fi navigatoare. Acesta este comportamentul implicit pentru versiunile de Nautilus mai vechi de 2.6 și este preferat de unii utilizatori.
174.
If this is set to true, an icon linking to the Network Servers view will be put on the desktop.
2011-05-18
Dacă opțiunea este activată, pe desktop va fi afișată o iconiță care permite afișarea locației Serverelor de rețea.
181.
If true, files in new windows will be sorted in reverse order. ie, if sorted by name, then instead of sorting the files from "a" to "z", they will be sorted from "z" to "a"; if sorted by size, instead of being incrementally they will be sorted decrementally.
2011-05-18
Dacă opțiunea este activată, fișierele din noile ferestre vor fi sortate în ordine inversă. Spre exemplu, la sortarea după nume, în loc ca sortarea să se facă de la „a” la „z”, se va face de la „z” la „a”; la sortarea după dimensiune, vor fi sortate de la mai mare către mai mic.
185.
Images over this size (in bytes) won't be thumbnailed. The purpose of this setting is to avoid thumbnailing large images that may take a long time to load or use lots of memory.
2011-05-18
Imaginile peste această dimensiune (în octeți) nu vor fi miniaturizate. Scopul acestei opțiuni de configurare este evitarea miniaturizării imaginilor foarte mari, proces ce ar putea dura foarte mult sau folosi foarte multă memorie.
2010-01-25
Imaginile peste această mărime (în octeți) nu vor fi miniaturizate. Scopul acestei opțiuni de configurare este evitarea miniaturizării imaginilor foarte mari, proces ce ar putea dura foarte mult sau folosi foarte multă memorie.
187.
List of x-content/* types for which the user have chosen "Do Nothing" in the preference capplet. No prompt will be shown nor will any matching application be started on insertion of media matching these types.
2010-08-15
Lista tipurilor x-content/* pentru care utilizatorul a ales „Nu fă nimic” în cappletul de preferințe. Nicio solicitare nu va fi afișată și nicio aplicație potrivită nu va fi rulată la introducerea unor medii de stocare de aceste tipuri.
188.
List of x-content/* types for which the user have chosen "Open Folder" in the preferences capplet. A folder window will be opened on insertion of media matching these types.
2010-08-15
Lista tipurilor x-content/* pentru care utilizatorul a ales ”Deschide dosarul” în cappletul de preferințe. O fereastră dosar va fi deschisă la introducerea unor medii de stocare de aceste tipuri.
189.
List of x-content/* types for which the user have chosen to start an application in the preference capplet. The preferred application for the given type will be started on insertion on media matching these types.
2010-08-15
Lista tipurilor x-content/* pentru care utilizatorul a ales să ruleze o aplicație în cappletul de preferințe. Aplicația preferată pentru tipul fișierului respectiv va fi rulată la introducerea mediului de stocare care se potrivește acestor tipuri.
195.
Mouse button to activate the "Back" command in browser window
2009-09-21
Buton maus pentru a activa comanda „Înapoi” din fereastra de navigare
196.
Mouse button to activate the "Forward" command in browser window
2009-09-21
Buton maus pentru a activa comanda „Înainte” din fereastra de navigare
200.
Nautilus will exit when last window destroyed.
2009-09-21
Nautilus va ieși la închiderea ultimei ferestre.
201.
Network Servers icon visible on the desktop
2011-05-18
Iconița Servere din rețea vizibilă pe desktop