Translations by Almufadado

Almufadado has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

137 of 37 results
1.
File is not a valid .desktop file
2010-02-10
O ficheiro não é um atalho .desktop válido
2.
Unrecognized desktop file Version '%s'
2010-02-10
Versão '%s' do ficheiro .desktop desconhecida
9.
Specify file containing saved configuration
2010-02-10
Especifique o ficheiro que contém a configuração gravada
111.
A list of captions below an icon in the icon view and the desktop. The actual number of captions shown depends on the zoom level. Possible values are: "size", "type", "date_modified", "date_changed", "date_accessed", "owner", "group", "permissions", "octal_permissions" and "mime_type".
2010-01-04
Uma lista de sub-titulos de um ícone na vista de ícones e na área de trabalho. O número de sub-titulos apresentadas depende do nível de zoom. Valores possíveis são: "size", "type", "date_modified", "date_changed", "date_accessed", "owner", "group", "permissions", "octal_permissions" and "mime_type".
186.
List of possible captions on icons
2010-01-04
Lista de sub-titulos possíveis nos ícones
372.
Copy _Anyway
2010-02-08
Copiar _na mesma
618.
_Select Application
2010-02-08
_Seleccione Aplicação
651.
Open %s and other %s document with:
2010-02-08
Abrir %s e outro documento %s com:
652.
Open %s with:
2010-02-08
Abrir %s com:
653.
_Remember this application for %s documents
2010-02-08
_Relembrar esta aplicação para os documentos %s
654.
Open all %s documents with:
2010-02-08
Abrir todos os documentos %s com:
655.
Open %s and other "%s" files with:
2010-02-08
Abrir %s e outros ficheiros %s com:
656.
_Remember this application for "%s" files
2010-02-09
_Relembrar esta aplicação para os ficheiros "%s"
657.
Open all "%s" files with:
2010-02-09
Abrir todos os ficheiros "%s" com:
674.
Show copy dialog
2010-02-09
Mostrar o diálogo de cópia
733.
All executable files in this folder will appear in the Scripts menu. Choosing a script from the menu will run that script. When executed from a local folder, scripts will be passed the selected file names. When executed from a remote folder (e.g. a folder showing web or ftp content), scripts will be passed no parameters. In all cases, the following environment variables will be set by Nautilus, which the scripts may use: NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected files (only if local) NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: URI for current location NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: position and size of current window NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: newline-delimited paths for selected files in the inactive pane of a split-view window (only if local) NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: newline-delimited URIs for selected files in the inactive pane of a split-view window NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI for current location in the inactive pane of a split-view window
2010-02-09
Todos os ficheiros executáveis nesta pasta aparecerão no menu Scripts. Ao escolher um script do menu este será executado. Quando executado a partir de uma pasta local, os nomes dos ficheiros serão passados para os scripts, Quando executado a partir de uma pasta remota (ex.: um pasta mostrando conteúdo da Web ou de um FTP), nenhum parâmetro será passado para os scripts. Em todo o caso, as seguintes variáveis de ambiente serão definidas pelo Nautilus, as quais poderão ser usadas pelos scripts: NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_FILE_PATHS: caminhos newline-delimited para os ficheiros seleccionados (apenas local) NAUTILUS_SCRIPT_SELECTED_URIS: URIs newline-delimited para os ficheiros seleccionados NAUTILUS_SCRIPT_CURRENT_URI: URI para a localização actual NAUTILUS_SCRIPT_WINDOW_GEOMETRY: posição e tamanho da janela actual NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_FILE_PATHS: caminhos newline-delimited para os ficheiros seleccionados no painel incativo de janela com multi-vista (apenas local) NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_SELECTED_URIS: URIs newline-delimited para os ficheiros seleccionados no painel incativo de janela com multi-vista NAUTILUS_SCRIPT_NEXT_PANE_CURRENT_URI: URI para a localização actual no painel inactivo de janela com multi-vista
831.
_Other pane
2010-02-09
_Outro Painel
832.
Copy the current selection to the other pane in the window
2010-02-09
Copiar a selecção actual para o outro painel da janela
833.
Move the current selection to the other pane in the window
2010-02-09
Mover a selecção actual para o outro painel da janela
835.
Copy the current selection to the home folder
2010-02-09
Copiar a selecção actual para a pasta home
836.
Move the current selection to the home folder
2010-02-08
Mover a selecção actual para o pasta home
896.
dropped data
2010-02-08
dropped data
1116.
<b>Icon Captions</b>
2010-01-04
<b>Sub-titulos dos Ícones</b>
1193.
<b>Width:</b> %d pixel
<b>Width:</b> %d pixels
2010-02-08
<b>Largura:</b> %d pixel
<b>Largura:</b> %d pixeis
1194.
<b>Height:</b> %d pixel
<b>Height:</b> %d pixels
2010-02-08
<b>Altura:</b> %d pixel
<b>Altura:</b> %d pixeis
1239.
Move focus to the other pane in a split view window
2010-02-08
Mover o foco para o outro painel na vista de janela com separador
1241.
Go to the same location as in the extra pane
2010-02-08
Ir para a localização que estiver no outro painel
1255.
Show search
2010-02-08
Mostrar procura
1265.
Search documents and folders by name
2010-02-09
Procurar documentos e pastas por nome
1267.
Open an extra folder view side-by-side
2010-02-09
Abrir uma vista de pasta extra lado a lado
1274.
_Zoom
2010-02-09
_Ampliar
1275.
_View As
2010-02-09
_Ver Como
1282.
Open the contents of your desktop in a folder
2010-02-09
Abre o conteúdo da sua área de trabalho numa pasta
1283.
Open the contents of the File System
2010-02-09
Abre o conteúdo do Sistema de Ficheiros
1285.
Browse the contents of the network
2010-02-09
Navegar no conteúdo da Rede
1286.
Mount and open %s
2010-02-09
Montar e abrir %s
1287.
Open the trash
2010-02-09
Abrir o Lixo