Translations by Janos Farkas

Janos Farkas has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

134 of 34 results
172.
error enabling CMS protocol: %s
2006-04-04
hiba a CMS protokoll engedélyezésekor: %s
178.
secret key `%s' not found: %s
2006-04-04
a "%s" titkos kulcs nem található: %s
179.
ambiguous specification of secret key `%s'
2006-04-04
a "%s" titkos kulcs megadása nem egyértelmű
180.
error setting secret key `%s': %s
2006-04-04
a "%s" titkos kulcs beállítása nem sikerült: %s
188.
Can't verify due to a missing key or certificate
2006-04-04
Ellenőrzés nem sikerült hiányzó kulcs, vagy tanúsítvány miatt.
190.
Available CRL is too old
2006-04-04
A lejárt kulcsok listája túl régi.
191.
A policy requirement was not met
2006-04-04
A hitelesítési szabályzat nem teljesült.
192.
A system error occurred
2006-04-04
Rendszerhiba történt.
196.
WARNING: We have NO indication whether the key belongs to the person named as shown above
2006-04-04
Vigyázat: semmi okunk feltételezni, hogy a kulcs a fent írt személyé!
197.
WARNING: The key does NOT BELONG to the person named as shown above
2006-04-04
Vigyázat: a kulcs NEM a fent írt személyé!
198.
WARNING: It is NOT certain that the key belongs to the person named as shown above
2006-04-04
Vigyázat: nem biztos, hogy a kulcs a fent írt személyé!
211.
[-- Error: decryption failed: %s --]
2006-04-04
[-- Hiba: a visszakódolás sikertelen: %s--]
213.
Error: decryption/verification failed: %s
2006-04-04
Hiba: a visszakódolás/ellenőrzés sikertelen: %s
214.
Error: copy data failed
2006-04-04
Hiba: sikertelen adatmásolás
232.
[Can't display this user ID (unknown encoding)]
2006-04-04
[Nem tudom megmutatni az azonosítót (ismeretlen betűkészlet)]
233.
[Can't display this user ID (invalid encoding)]
2006-04-04
[Nem tudom megmutatni az azonosítót (érvénytelen betűkészlet)]
234.
[Can't display this user ID (invalid DN)]
2006-04-04
[Nem tudom megmutatni az azonosítót (érvénytelen DN)]
236.
Name ......:
2006-04-04
Neve ......:
240.
Key Type ..: %s, %lu bit %s
2006-04-04
Kulcs típ.: %s, %lu bit %s
255.
Error: certification chain to long - stopping here
2006-04-04
Hiba: a tanúsítványlánc túl hosszú - eddig írtam.
279.
Using GPGME backend, although no gpg-agent is running
2006-04-04
A GPGME programot használom, bár a gpg-agent nem fut.
285.
Failed to verify sender
2006-04-04
A küldőt nem sikerült ellenőrízni.
291.
Message can't be sent inline. Revert to using PGP/MIME?
2006-04-04
Az üzenet nem küldhető el beágyazott módon. Használjuk inkább a PGP/MIME-t?
328.
Nothing to do.
2006-04-04
Nincs teendő.
351.
Thread broken
2006-04-04
Az üzenetszál megszakadt.
354.
No Message-ID: header available to link thread
2006-04-04
Nincs üzenetazonosító (Message-ID) fejléc, hogy megtaláljam az üzenetszálat.
356.
Threads linked
2006-04-04
Üzenetszálak összefűzve.
357.
No thread linked
2006-04-04
Nem fűztem össze üzenetszálat.
457.
Encrypted connection unavailable
2006-04-04
Titkosított kapcsolat nem elérhető
468.
Header search without header name: %s
2006-04-04
Fejléckeresés fejléc név nélkül: %s
639.
All available protocols for TLS/SSL connection disabled
2006-04-04
Minden protokoll tiltott a TLS/SSL kapcsolathoz.
642.
Error processing certificate data
2006-04-04
Hiba a tanúsítvány feldolgozásakor.
649.
WARNING: Server hostname does not match certificate
2006-04-04
Vigyázat: a szerver neve nem egyezik a tanúsítványáéval.
654.
Tunnel to %s returned error %d (%s)
2006-04-04
A %s alagút létesítése nem sikerült, hiba %d (%s)