|
11.
|
|
|
Failed to open X Window System display ' %s '
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Nu s-a putut deschide afișajul X Window System „ %s ”
|
|
Translated by
Adi Roiban
|
|
Reviewed by
Lucian Adrian Grijincu
|
|
|
|
Located in
../src/core/display.c:325
|
|
12.
|
|
|
Lost connection to the display ' %s ';
most likely the X server was shut down or you killed/destroyed
the window manager.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
S-a pierdut conexiunea cu ecranul „ %s ”;
cel mai probabil serverul X a fost oprit sau ați terminat/distrus
administratorul de ferestre.
|
|
Translated by
Adi Roiban
|
|
Reviewed by
Lucian Adrian Grijincu
|
|
|
|
Located in
../src/core/errors.c:272
|
|
13.
|
|
|
Fatal IO error %d ( %s ) on display ' %s '.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Eroare fatală IO %d ( %s ) la afișajul ' %s '.
|
|
Translated and reviewed by
Ionuț Jula
|
|
|
|
Located in
../src/core/errors.c:279
|
|
14.
|
|
|
Some other program is already using the key %s with modifiers %x as a binding
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Alt program folosește deja tasta %s cu modificatorul %x drept combinație
|
|
Translated and reviewed by
Ionuț Jula
|
|
|
|
Located in
../src/core/keybindings.c:688
|
|
15.
|
|
|
There was an error running <tt> %s </tt>:
%s
|
|
|
Displayed when a keybinding which is
* supposed to launch a program fails.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
A apărut o eroare la executarea <tt> %s </tt>:
%s
|
|
Translated by
Lucian Adrian Grijincu
|
|
|
|
Located in
../src/core/keybindings.c:2349
|
|
16.
|
|
|
No command %d has been defined.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Nici o comandă %d nu a fost definită.
|
|
Translated and reviewed by
Mugurel Tudor
|
|
|
|
Located in
../src/core/keybindings.c:2438
|
|
17.
|
|
|
No terminal command has been defined.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Nici o comandă pentru terminal nu a fost definită.
|
|
Translated and reviewed by
Mugurel Tudor
|
|
|
|
Located in
../src/core/keybindings.c:3398
|
|
18.
|
|
|
metacity %s
Copyright (C) 2001- %s Havoc Pennington, Red Hat, Inc., and others
This is free software; see the source for copying conditions.
There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
metacity %s
Drepturi de autori (C) 2001- %s Havoc Pennington, Red Hat, Inc., și alții
Acesta este software liber; consultați sursa pentru condițiile de copiere.
Nu există NICIO garanție; nici aceea de COMERCIALIZARE sau ADECVARE PENTRU UN SCOP ANUME.
|
|
Translated and reviewed by
Adi Roiban
|
|
|
|
Located in
src/core/main.c:101
|
|
19.
|
|
|
Disable connection to session manager
|
|
|
|
Dezactivează conexiunea la administratorul de sesiune
|
|
Translated by
Adi Roiban
|
|
Reviewed by
Lucian Adrian Grijincu
|
|
|
|
Located in
src/core/main.c:215
|
|
20.
|
|
|
Replace the running window manager with Metacity
|
|
|
|
Înlocuiește administratorul de ferestre curent cu Metacity
|
|
Translated by
Adi Roiban
|
|
Reviewed by
Lucian Adrian Grijincu
|
|
|
|
Located in
src/core/main.c:221
|