|
313.
|
|
|
Your membership in the %(realname)s mailing list is
currently disabled due to excessive bounces. Your confirmation is
required in order to re-enable delivery to your address. We have the
following information on file:
<ul><li><b>Member address:</b> %(member)s
<li><b>Member name:</b> %(username)s
<li><b>Last bounce received on:</b> %(date)s
<li><b>Approximate number of days before you are permanently removed
from this list:</b> %(daysleft)s
</ul>
Hit the <em>Re-enable membership</em> button to resume receiving postings
from the mailing list. Or hit the <em>Cancel</em> button to defer
re-enabling your membership.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
subskrypcja listy %(realname)s została zablokowana z ![](/@@/translation-newline)
powodu zbyt wielu zwrotów z Twojego adresu. Jeśli chcesz otrzymywać wiadomości, ![](/@@/translation-newline)
konieczne jest ponowne uaktywnienie prenumeraty. ![](/@@/translation-newline)
Stan prenumeraty:
<ul><li><b>Adres:</b> %(member)s
<li><b>Imię i Nazwisko:</b> %(username)s
<li><b>Data ostatniego zwrotu:</b> %(date)s
<li><b>Przybliżona ilość dni, po której subskrypcja zostanie
całkowicie usunięta:</b> %(daysleft)s
</ul>
Naciśnij przycisk <em>Wznów subskrypcję</em>, żeby wznowić dostarczanie ![](/@@/translation-newline)
wiadomości z tej listy. Kliknięcie przycisku <em>Anuluj</em> oznacza ![](/@@/translation-newline)
odłożenie decyzji na później.
|
|
Translated by
Zbigniew Szalbot
|
In upstream: |
|
Subskrybcja listy dyskusyjnej %(realname)s została zablokowana z ![](/@@/translation-newline)
powodu zbyt wielu zwrotów z Twojego adresu. Jeśli chcesz dostawać wiadomości, ![](/@@/translation-newline)
konieczne jest ponowne uaktywnienie subskrybcji. ![](/@@/translation-newline)
Stan subskrybcji:
<ul><li><b>Adres:</b> %(member)s
<li><b>Imię i Nazwisko:</b> %(username)s
<li><b>Data ostatniego zwrotu:</b> %(date)s
<li><b>Przybliżona ilość dni, po której subskrybcja zostanie
całkowicie usunięta:</b> %(daysleft)s
</ul>
Naciśnij przycisk <em>Ponowne uaktywnienie</em>, żeby wznowić dostarczanie ![](/@@/translation-newline)
wiadomości z tej listy dyskusyjnej. Naciśniecie przycisku <em>Anuluj</em> oznacza ![](/@@/translation-newline)
odłożenie decyzji na później.
|
|
|
Suggested by
Bartosz Sawicki
|
|
|
|
Located in
Mailman/Cgi/confirm.py:832
|
|
314.
|
|
|
Re-enable membership
|
|
|
|
Ponowne uaktywnienie subskrypcji
|
|
Translated by
Zbigniew Szalbot
|
|
|
|
Located in
Mailman/Cgi/confirm.py:852
|
|
315.
|
|
|
Cancel
|
|
|
|
Anuluj
|
|
Translated and reviewed by
Bartosz Sawicki
|
|
|
|
Located in
Mailman/Cgi/confirm.py:853
|
|
316.
|
|
|
Bad URL specification
|
|
|
|
Zły adres URL
|
|
Translated and reviewed by
Bartosz Sawicki
|
|
|
|
Located in
Mailman/Cgi/create.py:60 Mailman/Cgi/rmlist.py:59
|
|
317.
|
|
|
Return to the
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Powrót do
|
|
Translated and reviewed by
Bartosz Sawicki
|
|
|
|
Located in
Mailman/Cgi/create.py:75 Mailman/Cgi/rmlist.py:189
|
|
318.
|
|
|
general list overview
|
|
|
|
głównej strony informacyjnej listy
|
|
Translated and reviewed by
Bartosz Sawicki
|
|
|
|
Located in
Mailman/Cgi/create.py:77 Mailman/Cgi/rmlist.py:191
|
|
319.
|
|
|
<br>Return to the
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<br>Powrót do
|
|
Translated and reviewed by
Bartosz Sawicki
|
|
|
|
Located in
Mailman/Cgi/create.py:78 Mailman/Cgi/rmlist.py:192
|
|
320.
|
|
|
administrative list overview
|
|
|
|
strony administracyjnej listy
|
|
Translated and reviewed by
Bartosz Sawicki
|
|
|
|
Located in
Mailman/Cgi/create.py:80 Mailman/Cgi/rmlist.py:194
|
|
321.
|
|
|
List name must not include "@": %(safelistname)s
|
|
|
|
Nazwa listy nie może zawierać znaku "@": %(safelistname)s
|
|
Translated and reviewed by
Bartosz Sawicki
|
|
|
|
Located in
Mailman/Cgi/create.py:115
|
|
322.
|
|
|
List already exists: %(safelistname)s
|
|
|
|
Taka lista już istnieje: %(safelistname)s
|
|
Translated and reviewed by
Bartosz Sawicki
|
|
|
|
Located in
Mailman/Cgi/create.py:122
|