Browsing Polish translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Polish guidelines.

These translations are shared with GNU Mailman 2.1 series template mailman.

146155 of 1359 results
146.
<b>mod</b> -- The user's personal moderation flag. If this is
set, postings from them will be moderated, otherwise they will be
approved.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
<b>mod.</b> -- Znacznik moderowania. Jeśli jest
[tab]ustawiony, wszystkie wiadomości wysyłane z tego adresu
[tab]będą moderowane. W przeciwnym razie będą przesyłane na listę.
Translated by Zbigniew Szalbot
Located in Mailman/Cgi/admin.py:1131
147.
<b>hide</b> -- Is the member's address concealed on
the list of subscribers?
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
<b>ukryj</b> -- Czy adres prenumeratora na liście
jest niewidoczny?
Translated by Zbigniew Szalbot
Located in Mailman/Cgi/admin.py:1135
148.
<b>nomail</b> -- Is delivery to the member disabled? If so, an
abbreviation will be given describing the reason for the disabled
delivery:
<ul><li><b>U</b> -- Delivery was disabled by the user via their
personal options page.
<li><b>A</b> -- Delivery was disabled by the list
administrators.
<li><b>B</b> -- Delivery was disabled by the system due to
excessive bouncing from the member's address.
<li><b>?</b> -- The reason for disabled delivery isn't known.
This is the case for all memberships which were disabled
in older versions of Mailman.
</ul>
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
<b>wył.</b> -- Czy dostarczanie wiadomości jest wyłączone? Jeśli tak, podany zostanie powód braku wiadomości:
<ul><li><b>U</b> -- Użytkownik sam wyłączył dostarczanie wiadomości.<li><b>A</b> -- Administrator wyłączył dostarczanie wiadomości.<li><b>Z</b> -- Zbyt wiele zwrotów z adresu.<li><b>?</b> -- Przyczyna nie otrzymywania wiadomości nie jest znana.
</ul>
Translated by Zbigniew Szalbot
Located in Mailman/Cgi/admin.py:1137
149.
<b>ack</b> -- Does the member get acknowledgements of their
posts?
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
<b>powiadom.</b> -- Nadawca jest powiadamiany o przyjęciu przez listę
jego wiadomości.
Translated and reviewed by Bartosz Sawicki
Located in Mailman/Cgi/admin.py:1152
150.
<b>not metoo</b> -- Does the member want to avoid copies of their
own postings?
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
<b>bez kopii</b> -- Nadawca nie dostaje kopii listów
wysłanych przez siebie na listę.
Translated by Zbigniew Szalbot
Located in Mailman/Cgi/admin.py:1155
151.
<b>nodupes</b> -- Does the member want to avoid duplicates of the
same message?
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
<b>bez duplikatów</b> -- Nadawca nie dostaje duplikatów
[tab]tej samej wiadomości.
Translated by Zbigniew Szalbot
Located in Mailman/Cgi/admin.py:1158
152.
<b>digest</b> -- Does the member get messages in digests?
(otherwise, individual messages)
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
<b>paczka</b> -- Dostarczanie listów w paczkach
(domyślnie: każdy list osobno)
Translated and reviewed by Bartosz Sawicki
Located in Mailman/Cgi/admin.py:1161
153.
<b>plain</b> -- If getting digests, does the member get plain
text digests? (otherwise, MIME)
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
<b>bez MIME</b> -- Jeśli paczki są włączone, czy wysyłać je w formacie
czystego tekstu? (domyślnie: MIME)
Translated by Zbigniew Szalbot
Located in Mailman/Cgi/admin.py:1164
154.
<b>language</b> -- Language preferred by the user
<b>język</b> -- Język preferowany przez użytkownika
Translated and reviewed by Bartosz Sawicki
Located in Mailman/Cgi/admin.py:1166
155.
Click here to hide the legend for this table.
Kliknij tutaj, żeby ukryć legendę tabeli.
Translated and reviewed by Bartosz Sawicki
Located in Mailman/Cgi/admin.py:1180
146155 of 1359 results

This translation is managed by Ubuntu Polish Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Bartosz Sawicki, Jarek Zgoda, Mateusz Adamowski, Zbigniew Szalbot, Zbigniew Szalbot.