Translations by Heitor Thury Barreiros Barbosa

Heitor Thury Barreiros Barbosa has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 159 results
7.
Allow to save document even when the document is not modified
2011-05-17
Permitir salvar documento mesmo quando não modificado
12.
Sort Lists
2011-05-17
Ordenar Listas
18.
Correct accidental use of cAPS LOCK key
2011-05-17
Corrigir o uso acidental da tecla cAPS LOCK
24.
Align right
2011-05-17
Alinhar à direita
31.
Align to top
2011-05-17
Alinhar ao topo
51.
Open the context menu and choose the <emph>Rename Sheet</emph> command. A dialog box appears where you can enter a new name.
2011-05-17
Abra o menu de contexto e escolha o comando <emph>Renomear Planilha</ emph>. Aparecerá uma caixa de diálogo onde você poderá digitar um novo nome.
52.
You will see the commands <emph>Row Height</emph> and <emph>Optimal row height</emph>. Choosing either opens a dialog.
2011-05-17
Você verá os comandos <emph>Altura da linha</emph> e <emph>Otimizar altura da linha</emph>. Escolhendo qualquer um abrirá um dialogo.
53.
In the <emph>Text orientation</emph> area use the mouse to select in the preview wheel the direction in which the text is to be rotated. Click <emph>OK</emph>.
2011-05-17
Na área <emph>Orientação do texto</ emph> use o mouse para selecionar a direção na qual o texto deverá ser girado. Clique <emph>OK</ emph>.
54.
<variable id="comparisonoptions">Open a text document, choose <emph><switchinline select="sys"><caseinline select="MAC">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Comparison</emph></variable>
2011-05-17
<variable id="comparisonoptions">Abra um documento de texto, escolha <emph><switchinline select="sys"><caseinline select="MAC">%PRODUCTNAME - Preferências</caseinline><defaultinline>Ferramentas - Opções</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Texto - Comparação</emph></variable>
80.
<ahelp hid="SW:CHECKBOX:TP_COMPARISON_OPT:CB_RSID">Specifies that RSIDs are used when the documents are compared. This has an effect only if both documents have RSIDs and their root RSIDs are the same.</ahelp>
2011-05-17
<ahelp hid="SW:CHECKBOX:TP_COMPARISON_OPT:CB_RSID">Especifica que RSIDs serão usados quando os documento forem comparados. Isso terá efeito apenas se ambos os documentos possuírem RSIDs seus RSIDs raiz forem o mesmo.</ahelp>
86.
Select the text. Choose <emph>Insert - Section - Section</emph>, then under <emph>Write protection</emph> mark the <emph>Protect</emph> and <emph>With password</emph> check boxes. (If the section already exists: <emph>Format - Sections</emph>.) Enter and confirm a password.
2011-05-17
Selecione o texto. Escolha <emph>Inserir - Seção - Seção</emph>, sob <emph>Proteção de escrita</emph> marque as caixas <emph>Proteger</emph> e <emph>Com senha</emph>. (Se a seção já existir: <emph>Formatar - Seção</emph>.) Insira e confirme a senha.
146.
Now start one of the ${PRODUCTNAME} applications - Writer, for instance. Go to the Tools menu and choose Options. In the Options dialog box, click on "Language Settings" and then click on "Languages". Dropdown the "User interface" list and select the language you just installed. If you want, do the same thing for the "Locale setting", the "Default currency", and the "Default languages for documents".
2011-05-19
Inicie um dos aplicativos do $ {PRODUCTNAME}, o Writer, por exemplo. Vá ao menu Ferramentas e selecione Opções. Na caixa de diálogo Opções, vá em "Configurações de Idioma" e selecione "Idiomas". Clique em "Interface do usuário" e selecione na lista o idioma que você acabou de instalar. Se desejar, fazer o mesmo em "Configuração do local", "Moeda padrão" e "Idioma padrão para documentos".
153.
The desktop-integration directory also contains a package named libreoffice3.3-freedesktop-menus-3.3.1.noarch.rpm (or similar). This is a package for all Linux distributions that support the Freedesktop.org specifications/recommendations (<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org">http://en.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org</a>), and is provided for installation on other Linux distributions not covered in the aforementioned instructions.
2011-05-20
O diretório desktop-integration também contém um pacote chamado libreoffice3.3-freedesktop-menus-3.3.1.noarch.rpm (ou similar). Este pacote serve a todas as distribuições Linux que suportam as especificações/recomendações do Freedesktop.org (<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org">http://en.wikipedia.org/wiki/Freedesktop.org</a>), e é fornecido para instalação nas distribuições Linux que não foram mencionadas nas instruções acima.
156.
Our system for reporting, tracking and solving bugs is currently BugZilla, kindly hosted at <a href="https://bugs.freedesktop.org/">https://bugs.freedesktop.org/</a>. We encourage all users to feel entitled and welcome to report bugs that may arise on your particular platform. Energetic reporting of bugs is one of the most important contributions that the user community can make to the ongoing development and improvement of ${PRODUCTNAME}.
2011-05-19
Nosso sistema para relatórios, acompanhamento e resolução de bugs atualmente é o Bugzilla, gentilmente hospedado em <a href="https://bugs.freedesktop.org/">https://bugs.freedesktop.org/</a>. Encorajamos todos os usuários à nos informar sobre os bugs que possam surgir em sua plataforma. Relatar bugs é uma das mais importantes contribuições por parte dos usuários para o desenvolvimento e aperfeiçoamento do ${PRODUCTNAME}.
175.
As a general rule, you are recommended to install ${PRODUCTNAME} via the installation methods recommended by your particular Linux distribution (such as the Ubuntu Software Center, in the case of Ubuntu Linux). This is because it is usually the simplest way to obtain an installation that is optimally integrated into your system. Indeed, ${PRODUCTNAME} may well be already installed by default when you originally install your Linux operating system.
2011-05-19
Como regra geral, recomenda-se instalar ${PRODUCTNAME} através dos métodos de instalação recomendado por sua distribuição de Linux (como a Central de Programas do Ubuntu, no caso do Ubuntu Linux). Geralmente esta é a maneira mais simples de obter uma instalação otimamente integrada ao seu sistema. O ${PRODUCTNAME} pode também já vir instalado quando você opta pela instalação padrão do sistema operacional Linux.
176.
This "stand-alone" ${PRODUCTNAME} installer is provided for users in need of previews, having special needs, and for out-of-the-ordinary cases.
2011-05-19
Este instalador autônomo do ${PRODUCTNAME} é fornecido para usuários que necessitam de uma previsão, tendo necessidades especiais, e para casos incomuns.
179.
Notes Concerning Desktop Integration for Linux Distributions Not Covered in the Above Installation Instructions
2011-05-17
Notas Sobre a Integração da Área de Trabalho para Distribuições de Linux Não Constam nas Instruções de Instalação Acima
184.
Main user list: users@libreoffice.org *easy way to lurk on discussions* (heavy traffic)
2011-05-17
Lista de usuários principal: users@libreoffice.org *Maneira simples de espiar discussões* (tráfego pesado)
185.
Marketing project: marketing@libreoffice.org *beyond development* (getting heavy)
2011-05-17
Projeto de marketing: marketing@libreoffice.org *além do desenvolvimento* (ficando pesado)
186.
General developer list: libreoffice@lists.freedesktop.org (heavy traffic)
2011-05-17
Lista geral de desenvolvedores: libreoffice@lists.freedesktop.org (tráfego pesado)
187.
The main support page <a href="http://www.libreoffice.org/support/">http://www.libreoffice.org/support/</a> offers various possibilities for help with ${PRODUCTNAME}. Your question may have already been answered - check the Community Forum at <a href="http://www.documentfoundation.org/nabble/">http://www.documentfoundation.org/nabble/</a> or search the archives of the 'users@libreoffice.org' mailing list at <a href="http://www.libreoffice.org/lists/users/">http://www.libreoffice.org/lists/users/</a>. Alternatively, you can send in your questions to <a href="mailto:users@libreoffice.org">users@libreoffice.org</a>. If you like to subscribe to the list (to get email responses), send an empty mail to: <a href="mailto:users+subscribe@libreoffice.org">users+subscribe@libreoffice.org</a>.
2011-05-19
A página de suporte principal <a href="http://www.libreoffice.org/support/">http://www.libreoffice.org/support/</a> oferece várias possibilidades de ajuda para o ${PRODUCTNAME}. Suas dúvidas podem até já terem sido respondidas - verifique no Fórum da Comunidade em <a href="http://www.documentfoundation.org/nabble/">http://www.documentfoundation.org/nabble/</a> ou procure nos arquivos da lista de mensagens 'users@libreoffice.org' em <a href="http://www.libreoffice.org/lists/users/">http://www.libreoffice.org/lists/users/</a>. Você também pode enviar suas dúvidas para <a href="mailto:users@libreoffice.org">users@libreoffice.org</a>. Se desejar acompanhar a lista e receber respostas por e-mail, envio um e-mail sem conteúdo para : <a href="mailto:users+subscribe@libreoffice.org">users+subscribe@libreoffice.org</a>.
188.
Gnome 2.16 or higher, with the gail 1.8.6 and the at-spi 1.7 packages (required for support for assistive technology [AT] tools), or another compatible GUI (such as KDE, among others).
2011-05-17
Gnome 2.16 ou superior, com os pacotes gail 1.8.6 e at-spi 1.7 (necessário para suporte à ferramentas de tecnologia assistiva), ou outra GUI compatível (como KDE, entre outras).
190.
Accessories
2011-05-17
Acessórios
194.
Additional Gallery Themes
2011-05-17
Galeria de Temas Adicional
2011-05-17
Galeria de Temas Adicionais
199.
Documentations
2011-05-17
Documentações
201.
Create perfect documents within seconds with document templates.
2011-05-17
Crie documentos perfeitos em segundos com modelos de documento.
202.
Create perfect documents within seconds with document templates. Common templates contain language independent templates.
2011-05-17
Crie documentos perfeitos em segundos com modelos de documento. Modelos comuns contêm modelos com linguagem independente.
203.
Templates
2011-05-17
Modelos
205.
Useful %PRODUCTNAME extensions.
2011-05-17
Extensões uteis para %PRODUCTNAME.
206.
Barcode
2011-05-17
Código de Barras
208.
Diagram
2011-05-17
Diagrama
210.
Toolbar to add cross-references with automatic conditional Hungarian articles (eg. *az* 5. ábra, *a* 6. ábra) to avoid bad article and number combination in cross-references.
2011-05-17
Barra de ferramentas para adicionar referências cruzadas com itens húngaros condicionais automáticos (por exemplo *az* 5. ábra, *a* 6. ábra) para evitar parágrafos e combinação de números deficientes em referências cruzadas.
211.
LanguageTool Open Source language checker
2011-05-20
Verificador de idiomas de código aberto LanguageTool
212.
Lightproof
2011-05-17
Opacos
2011-05-17
Opaco
213.
MediaWiki Publisher
2011-05-17
Publicador MediaWiki
214.
Presentation Minimizer
2011-05-17
Minimizador de Apresentação
216.
Solver for Nonlinear Programming
2011-05-17
Resolutor para Programação Não-linear
217.
Numbertext
2011-05-17
Texto numérico
219.
PDF Import
2011-05-17
Importar PDF
221.
Report Builder
2011-05-17
Construtor de relatório
222.
Sun Professional Template Pack
2011-05-17
Pacote Sun de Modelos Profissionais
223.
Toolbar for Graphite smart font features: ligatures, small caps, old style numbers, proportional or monospaced numbers, automatic thousand separators, minus sign, real superscript and subscript, German umlaut variants, fractions.
2011-05-17
Toolbar for Graphite smart font features: ligatures, small caps, old style numbers, proportional or monospaced numbers, automatic thousand separators, minus sign, real superscript and subscript, German umlaut variants, fractions. Barra de ferramentas para o recurso de fonte inteligente Grafite: ligaduras, small caps, números em estilo antigo, números proporcionais ou mono-espaçada, separadores de milhar automático, sinal de menos, sobrescrito e subscrito real, variantes Alemãs da trema, frações.
225.
Watch Window
2011-05-17
Janela de relógio
226.
Extensions
2011-05-17
Extensões
231.
Hungarian cross-reference toolbar
2011-05-18
Barra de ferramentas de referência cruzada Húgara
232.
LanguageTool Open Source language checker
2011-05-20
Verificador de idiomas de código aberto LanguageTool
250.
Installs Afrikaans help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION
2011-05-18
Instala ajuda em Africano no %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION
251.
Installs Arabic help in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION
2011-05-18
Instala ajuda em Árabe no %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION