Translations by Celio Alves

Celio Alves has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 178 results
87.
Build contributed in collaboration with the community by The Document Foundation. For credits, see: http://www.documentfoundation.org
2011-05-01
Compilação contribuída em colaboração com a comunidade pela The Document Foundation. Para ver os créditos, visite: http://www.documentfoundation.org
96.
Mark Dependents
2011-05-01
Marcar Dependentes
97.
Mark Precedents
2011-05-01
Marcar Precedentes
106.
Forward
2011-05-01
Avançar
110.
${PRODUCTNAME} is free for use by everybody. You may take this copy of ${PRODUCTNAME} and install it on as many computers as you like, and use it for any purpose you like (including commercial, government, public administration and educational use). For further details see the license text packaged with this ${PRODUCTNAME} download.
2011-05-01
O uso do ${PRODUCTNAME} é livre para qualquer pessoa. Você poderá fazer cópias do ${PRODUCTNAME} e instalá-lo em quantos computadores desejar e usá-lo para qualquer propósito (incluindo uso comercial, governamental, administração pública e educacional). Para mais detalhes, veja o texto da licença fornecida junto com o download do ${PRODUCTNAME}.
113.
If you appreciate their efforts, and would like to ensure that ${PRODUCTNAME} continues to be available far into the future, please consider contributing to the project - see <a href="http://www.documentfoundation.org/contribution/">http://www.documentfoundation.org/contribution/</a> for details. Everyone can make a contribution of some kind.
2011-05-01
Se você aprecia estes esforços e gostaria de garantir que o ${PRODUCTNAME} continue disponível futuramente, por favor, considere contribuir com o projeto - acesse <a href="http://www.documentfoundation.org/contribution/">http://www.documentfoundation.org/contribution/</a> para ver mais detalhes. Todos poderão contribuir de alguma forma.
121.
Right-click within the directory and choose "Open in Terminal". A terminal window will open. From the command line of the terminal window, enter the following command (you will be prompted to enter your root user's password before the command will execute):
2011-05-01
Clique com o botão direito do mouse dentro da pasta e selecione "Abrir no Terminal". Uma janela do terminal irá abrir. Na linha de comandos da janela do terminal, digite o seguinte comando (você será solicitado a digitar a sua senha root antes do comando ser executado):
130.
Graphic Performance
2011-05-01
Performance Gráfica
131.
X Server with 1024x768 resolution (higher resolution recommended), with at least 256 colors;
2011-05-01
Servidor X com resolução de 1024x768 (resolução máxima recomendada), com pelo menos 256 cores;
133.
Joining one or more Projects
2011-05-01
Participar de um ou mais projetos
134.
For latest updates to this readme file, see <a href="http://www.libreoffice.org/welcome/readme.html">http://www.libreoffice.org/welcome/readme.html</a>
2011-05-01
Para as atualizações mais recentes deste arquivo leia-me, acesse <a href="http://www.libreoffice.org/welcome/readme.html">http://www.libreoffice.org/welcome/readme.html</a>
137.
Download the language pack for your desired language and platform. They are available from the same location as the main installation archive. From the Nautilus file manager, extract the downloaded archive into a directory (your desktop, for instance). Ensure that you have exited all ${PRODUCTNAME} applications (including the QuickStarter, if it is started).
2011-05-01
Baixe o pacote de idioma para o seu idioma desejado e plataforma. Eles estão no mesmo local do arquivo de instalação principal. No gerenciador de arquivos Nautilus, extraia o arquivo baixado em um diretório (sua área de trabalho, por exemplo). Certifique-se de que todos os aplicativos do ${PRODUCTNAME} (incluindo o QuickStarter, se este foi iniciado) estejam fechados.
138.
Change directory to the directory in which you extracted your downloaded language pack.
2011-05-01
Mude para o diretório onde você extraiu o pacote de idioma baixado.
140.
Now change directory to the directory that contains the packages to install. On Debian/Ubuntu-based systems, the directory will be DEBS. On Fedora, Suse or Mandriva systems, the directory will be RPMS.
2011-05-01
Agora mude para o diretório que contém os pacotes para instalar. Nos sistemas baseados no Debian/Ubuntu, o diretório será DEBS. Nos sistemas Fedora, Suse ou Mandriva, o diretório será RPMS.
141.
From the Nautilus file manager, right-click in the directory and choose the command "Open in terminal". In the terminal window you just opened, execute the command to install the language pack (with all of the commands below, you may be prompted to enter your root user's password):
2011-05-01
No gerenciador de arquivos Nautilus, clique com o botão direito do mouse no diretório e selecione "Abrir no Terminal". Na janela do terminal que você abriu, execute o comando para instalar o pacote de idioma (com todos os comandos abaixo, será solicitado que você entre com a senha root).
142.
For Debian/Ubuntu-based systems: sudo dpkg -i *.deb
2011-05-01
Para sistemas baseados no Debian/Ubuntu: sudo dpkg -i *.deb
143.
For Fedora-based systems: su -c 'yum install *.rpm'
2011-05-01
Para sistemas baseados no Fedora: su -c 'yum install *.rpm'
144.
For Mandriva-based systems: sudo urpmi *.rpm
2011-05-01
Para sistemas baseados no Mandriva: sudo urpmi *.rpm
145.
For other RPM-using systems (Suse, etc.): rpm -Uvh *.rpm
2011-05-01
Para outros sistemas que usam pacotes RPM (Suse, etc.): rpm -Uvh *.rpm
147.
After adjusting those settings, click on OK. The dialog box will close, and you will see an information message telling you that your changes will only be activated after you exit ${PRODUCTNAME} and start it again (remember to also exit the QuickStarter if it is started).
2011-05-01
Depois de ajustar as configurações, clique em OK. A caixa de diálogo irá fechar e você vai ver uma mensagem dizendo que as alterações só serão ativadas depois que você fechar o ${PRODUCTNAME} e iniciá-lo novamente (lembre-se de fechar o QuickStarter também, se este já foi iniciado.
148.
The next time you start ${PRODUCTNAME}, it will start in the language you just installed.
2011-05-01
Na próxima vez que iniciar o ${PRODUCTNAME}, será iniciado com o idioma que você instalou.
149.
Up to 800 MB available hard disk space
2011-05-01
Até 800 MB de espaço disponível em disco rígido
151.
Up to 1.55 GB available hard disk space;
2011-05-01
Até 1.55 GB de espaço disponível em disco rígido
155.
Please make sure you have enough free memory in the temporary directory on your system, and please ensure that read, write and run access rights have been granted. Close all other programs before starting the installation process.
2011-05-01
Por favor, verifique se tem memória suficiente no diretório temporário do seu sistema e certifique-se de que as permissões de leitura, escrita e execução estejam concedidas. Feche todos os outros programas antes de iniciar o processo de instalação.
159.
This directory contains a subdirectory called "RPMS". Change directory to the "RPMS" directory.
2011-05-01
Este diretório contém um subdiretório chamado "RPMS". Mude para o diretório "RPMS.
170.
The installation process is now completed, and you should have icons for all the ${PRODUCTNAME} applications in your desktop's Applications/Office menu.
2011-05-01
O processo de instalação está concluído e deve ter ícones para todos os aplicativos do ${PRODUCTNAME} no menu Aplicativos/Escritório.
171.
glibc2 version 2.5 or higher;
2011-05-01
glibc2 versão 2.5 ou superior;
172.
gtk version 2.10.4 or higher;
2011-05-01
gtk versão 2.10.4 ou superior;
173.
Pentium compatible PC (Pentium III or Athlon recommended);
2011-05-01
PC compatível com Pentium (Pentium III ou Athlon são recomendados);
174.
256 MB RAM (512 MB RAM recommended);
2011-05-01
256 MB de memória RAM (512 MB de memória RAM são recomendadas);
177.
Linux Kernel version 2.6.18 or higher;
2011-05-01
Linux Kernel versão 2.6.18 ou superior;
178.
Installation of ${PRODUCTNAME} on Debian/Ubuntu-based Linux systems
2011-05-01
Instalação do ${PRODUCTNAME} nos sistemas Linux baseados no Debian/Ubuntu
180.
Installing a Language Pack
2011-05-01
Instalando um Pacote de Idioma
181.
Installation of ${PRODUCTNAME} on Fedora, Suse, Mandriva and other Linux systems using RPM packages
2011-05-01
Instalação do ${PRODUCTNAME} no Fedora, Suse, Mandriva e outros sistemas Linux usando pacotes RPM
182.
Here are a few of the mailing lists to which you can subscribe at <a href="http://www.libreoffice.org/contribution/">http://www.libreoffice.org/contribution/</a>
2011-05-01
Aqui estão algumas das listas de discussão que você pode se inscrever <a href="http://www.libreoffice.org/contribution/">http://www.libreoffice.org/contribution/</a>
183.
News: announce@documentfoundation.org *recommended to all users* (light traffic)
2011-05-01
Novidades: announce@documentfoundation.org *recomendado para todos os usuários* (tráfego leve)
191.
Additional fonts for %PRODUCTNAME and other applications.
2011-05-01
Fontes adicionais para %PRODUCTNAME e outros aplicativos.
192.
Fonts
2011-05-01
Fontes
193.
The %PRODUCTNAME Gallery contains more than 3400 elements in various themes.
2011-05-01
A Galeria do %PRODUCTNAME contém mais de 3400 elementos em diversos temas.
195.
%PRODUCTNAME advertisement materials.
2011-05-01
%PRODUCTNAME Materiais de publicidade.
196.
%PRODUCTNAME documentations.
2011-05-01
%PRODUCTNAME Documentações.
197.
Sample documents are good for learning.
2011-05-01
Modelos de documentos são bons para a aprendizagem.
198.
Advertisement
2011-05-01
Publicidade
200.
Sample documents
2011-05-01
Modelos de documentos
204.
Common templates
2011-05-01
Temas comuns
207.
Convert Text to Number
2011-05-01
Converter texto em número
209.
Google Docs & Zoho
2011-05-01
Google Docs e Zoho
2011-05-01
Google Docs & Zoho
215.
MySQL Connector for OpenOffice.org
2011-05-01
MySQL Connector para OpenOffice.org
218.
Metaweblog Support
2011-05-01
Suporte para Metaweblog