Browsing Lakota translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions.
110 of 181 results
1.
DEFAULT_LOCATION
TRANSLATOR: Change this to the default location name,
* used when you first start the Weather Applet. This is
* the common localised name that corresponds to
* the location code (DEFAULT_CODE) you will put on the next message
* For example, for the Greek locale, we set this to "Athens", the
* capital city and we write it in Greek. It's important to translate
* this name.
*
* If you do not require a DEFAULT_LOCATION, set this to
* "DEFAULT_LOCATION".

(no translation yet)
Located in ../libgweather/gweather-gconf.c:217 ../libgweather/gweather-gconf.c:218 ../libgweather/gweather.schemas.in.h:18
2.
DEFAULT_CODE
TRANSLATOR: Change this to the code of your default location that
* corresponds to the DEFAULT_LOCATION name you put above. This is
* normally a four-letter (ICAO) code and can be found in
* http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in
* NB. The web page is over 1.7MB in size.
* Pick a default location like a capital city so that it would be ok
* for more of your users. For example, for Greek, we use "LGAV" for
* the capital city, Athens.
*
* If you do not require a DEFAULT_CODE, set this to "DEFAULT_CODE".

(no translation yet)
Located in ../libgweather/gweather-gconf.c:237 ../libgweather/gweather-gconf.c:238 ../libgweather/gweather.schemas.in.h:21
3.
DEFAULT_ZONE
TRANSLATOR: Change this to the zone of your default location that
* corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put above.
* Normally, US and Canada locations have zones while the rest do not.
* Check
* http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in
* as any zone you put here must also be present in the Locations.xml
* file.
*
* If your default location does not have a zone, set this to
* "DEFAULT_ZONE".

(no translation yet)
Located in ../libgweather/gweather-gconf.c:257 ../libgweather/gweather-gconf.c:258 ../libgweather/gweather.schemas.in.h:24
4.
DEFAULT_RADAR
TRANSLATOR: Change this to the radar of your default location that
* corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put above.
* Normally, US and Canada locations have radar names while the rest do
* not. Check
* http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in
* as any radar you put here must also be present in the Locations.xml
* file.
*
* If your default location does not have a radar, set this to " "
* (or space).
* If you do not have a default location, set this to DEFAULT_RADAR.

(no translation yet)
Located in ../libgweather/gweather-gconf.c:278 ../libgweather/gweather-gconf.c:279 ../libgweather/gweather.schemas.in.h:27
5.
DEFAULT_COORDINATES
TRANSLATOR: Change this to the coordinates of your default location
* that corresponds to the DEFAULT_LOCATION and DEFAULT_CODE you put
* above. Check
* http://git.gnome.org/cgit/libgweather/plain/data/Locations.xml.in
* as any coordinates you put here must also be present in the
* Locations.xml file.
*
* If your default location does not have known coordinates, set this
* to " " (or space).
* If you do not have a default location, set this to
* DEFAULT_COORDINATES.

(no translation yet)
Located in ../libgweather/gweather-gconf.c:299 ../libgweather/gweather-gconf.c:300 ../libgweather/gweather.schemas.in.h:32
6.
Default
(no translation yet)
Located in ../libgweather/gweather-prefs.c:41 ../libgweather/gweather-prefs.c:52 ../libgweather/gweather-prefs.c:67 ../libgweather/gweather-prefs.c:84
7.
K
translators: Kelvin
(no translation yet)
Located in ../libgweather/gweather-prefs.c:43
8.
C
translators: Celsius
(no translation yet)
Located in ../libgweather/gweather-prefs.c:45
9.
F
translators: Fahrenheit
(no translation yet)
Located in ../libgweather/gweather-prefs.c:47
10.
m/s
translators: meters per second
(no translation yet)
Located in ../libgweather/gweather-prefs.c:54
110 of 181 results

This translation is managed by translation group ubuntu-translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

No-one has contributed to this translation yet.