|
1.
|
|
|
Not using locking for read only lock file %s
|
|
|
|
No se usan bloqueos para el archivo de bloqueo de solo lectura %s
|
|
Translated and reviewed by
Paco Molinero
|
In upstream: |
|
Sin uso de bloqueo para el archivo de sólo lectura %s
|
|
|
Suggested by
Fco. Javier Serrador
|
|
|
|
Located in
../libgksu/libgksu.c:126
|
|
2.
|
|
|
Not using locking for nfs mounted lock file %s
|
|
|
|
No se usan bloqueos para el archivo de bloqueo %s montado por NFS
|
|
Translated and reviewed by
Ricardo Pérez López
|
In upstream: |
|
Sin uso de bloqueo para el archivo de bloqueo montado por nfs %s
|
|
|
Suggested by
Fco. Javier Serrador
|
|
|
|
Located in
../libgksu/libgksu.c:146
|
|
3.
|
|
|
<b><big>Could not grab your mouse.</big></b>
A malicious client may be eavesdropping on your session or you may have just clicked a menu or some application just decided to get focus.
Try again.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<b><big>No se pudo capturar su ratón.</big></b>
Es posible que un cliente malicioso esté espiando su sesión, o quizá usted acaba de pulsar en un menú, o bien alguna aplicación acaba de obtener el foco.
Inténtelo de nuevo.
|
|
Translated and reviewed by
Ricardo Pérez López
|
In upstream: |
|
<b><big>No se pudo bloquear su ratón.</big></b>
Un cliente malicioso quizá esté espiando su sesión o quizá acaba de pulsar en un menú o alguna aplicación que acaba de decidir obtener el foco.
Intente de nuevo.
|
|
|
Suggested by
Fco. Javier Serrador
|
|
|
|
Located in
../libgksu/libgksu.c:612
|
|
4.
|
|
|
<b><big>Could not grab your keyboard.</big></b>
A malicious client may be eavesdropping on your session or you may have just clicked a menu or some application just decided to get focus.
Try again.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<b><big>No se pudo capturar su teclado.</big></b>
Es posible que un cliente malicioso esté espiando su sesión, o quizá usted acaba de pulsar en un menú, o bien alguna aplicación acaba de obtener el foco.
Inténtelo de nuevo.
|
|
Translated and reviewed by
Ricardo Pérez López
|
In upstream: |
|
<b><big>No se pudo bloquear su teclado.</big></b>
Un cliente malicioso quizá esté espiando su sesión o quizá acaba de pulsar en un menú o alguna aplicación que acaba de decidir obtener el foco.
Intente de nuevo.
|
|
|
Suggested by
Fco. Javier Serrador
|
|
|
|
Located in
../libgksu/libgksu.c:624
|
|
5.
|
|
|
<b><big>Enter your password to perform administrative tasks</big></b>
The application ' %s ' lets you modify essential parts of your system.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<b><big>Introduzca su contraseña para realizar tareas administrativas</big></b>
La aplicación « %s » le permite modificar partes esenciales de su sistema.
|
|
Translated and reviewed by
Ricardo Pérez López
|
|
|
|
Located in
../libgksu/libgksu.c:992
|
|
6.
|
|
|
<b><big>Enter your password to run the application '%s ' as user %s </big></b>
|
|
|
|
<b><big>Introduzca su contraseña para ejecutar la aplicación «%s » como el usuario %s </big></b>
|
|
Translated and reviewed by
Ricardo Pérez López
|
|
|
|
Located in
../libgksu/libgksu.c:999
|
|
7.
|
|
|
<b><big>Enter the administrative password</big></b>
The application ' %s ' lets you modify essential parts of your system.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<b><big>Introduzca la contraseña de administración</big></b>
La aplicación « %s » le permite modificar partes esenciales de su sistema.
|
|
Translated by
Ricardo Pérez López
|
|
Reviewed by
Paco Molinero
|
In upstream: |
|
<b><big>Introduzca la contraseña del administrador</big></b>
La aplicación « %s » le permite modificar partes esenciales de su sistema.
|
|
|
Suggested by
Francisco Javier Cuadrado
|
|
|
|
Located in
../libgksu/libgksu.c:1007
|
|
8.
|
|
|
<b><big>Enter the password of %s to run the application '%s '</big></b>
|
|
|
|
<b><big>Introduzca la contraseña de %s para ejecutar la aplicación «%s »</big></b>
|
|
Translated and reviewed by
Ricardo Pérez López
|
|
|
|
Located in
../libgksu/libgksu.c:1014
|
|
9.
|
|
|
Password prompt canceled.
|
|
|
|
Petición de contraseña cancelada.
|
|
Translated and reviewed by
Fco. Javier Serrador
|
|
|
|
Located in
../libgksu/libgksu.c:1045
|
|
10.
|
|
|
<b><big>Granted permissions without asking for password</big></b>
The ' %s ' program was started with the privileges of the %s user without the need to ask for a password, due to your system's authentication mechanism setup.
It is possible that you are being allowed to run specific programs as user %s without the need for a password, or that the password is cached.
This is not a problem report; it's simply a notification to make sure you are aware of this.
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
<b><big>Se han concedido permisos sin pedir una contraseña</big></b>
El programa « %s » se ha iniciado con los privilegios del usuario %s sin necesidad de pedir una contraseña, debido a la configuración del mecanismo de autenticación de su sistema.
Es posible que se le permita ejecutar programas específicos como el usuario %s sin necesidad de una contraseña, o que la contraseña está cacheada.
Esto no es un informe de un problema, sino una notificación para asegurarse de que es consciente de esto.
|
|
Translated and reviewed by
Fco. Javier Serrador
|
|
|
|
Located in
../libgksu/libgksu.c:1117
|