Translations by Yuri Chornoivan

Yuri Chornoivan has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 108 results
1.
Managing Printers and Printing in <phrase>Kubuntu</phrase>
2010-07-18
Керування принтерами та друк у <phrase>Kubuntu</phrase>
3.
This document is maintained by the Ubuntu documentation team (https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). For a list of contributors, see the <ulink url="help:/kubuntu/contributors.html">contributors page</ulink>
2010-04-01
Супровід цього документа здійснює команда з документування Ubuntu (https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). Список авторів можна знайти на <ulink url="help:/kubuntu/contributors.html">сторінці учасників розробки</ulink>.
4.
This document is made available under the Creative Commons ShareAlike 2.5 License (CC-BY-SA).
2010-04-01
Цей документ розповсюджується за ліцензією Creative Commons ShareAlike 2.5 (CC-BY-SA).
5.
You are free to modify, extend, and improve the Ubuntu documentation source code under the terms of this license. All derivative works must be released under this license.
2010-04-01
Згідно з умовами ліцензії, не передбачено обмежень на зміну, розширення та вдосконалення коду документації Ubuntu. Будь-який похідний код має бути випущено за умов дотримання цієї ліцензії.
6.
This documentation is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AS DESCRIBED IN THE DISCLAIMER.
2010-04-01
Ця документація розповсюджується з надією, що вона буде корисною, але БЕЗ ЖОДНИХ ГАРАНТІЙ; навіть без потенційної гарантії ПРИДАТНОСТІ ДЛЯ ВИКОРИСТАННЯ або ПРИДАТНОСТІ ДЛЯ СПЕЦИФІЧНИХ ЦІЛЕЙ, ЯКІ ОПИСАНІ В РОЗ’ЯСНЕННІ.
7.
A copy of the license is available here: <ulink url="help:/kubuntu/copyright.html">Creative Commons ShareAlike License</ulink>.
2010-04-01
Копію ліцензії можна знайти на сторінці <ulink url="help:/kubuntu/copyright.html">Creative Commons ShareAlike License</ulink>.
8.
2009
2009-10-25
2009
9.
Ubuntu Documentation Project
2010-04-01
Проекту з документування Ubuntu
2009-10-25
Проект з документування Ubuntu
10.
Canonical Ltd. and members of the <placeholder-1/>
2010-04-01
Canonical Ltd. та учасники <placeholder-1/>
2009-10-25
Canonical Ltd. і учасники <placeholder-1/>
11.
The Ubuntu Documentation Project
2010-04-01
Проект з документування Ubuntu
12.
This document contains information about various printing options that <phrase>Kubuntu</phrase> offers and other related tasks.
2010-07-18
У цьому документі наведено відомості щодо різноманітних можливостей друку в <phrase>Kubuntu</phrase> та пов’язаних з друком завдань.
13.
Printing
2010-04-01
Друк
14.
Most printers are supported by <phrase>Kubuntu</phrase>. System Settings &gt; Printer Configuration provides the ability to add printers, modify their settings, monitor printing jobs, suspend or restart printers, and set up printer sharing.
2010-07-26
У типовому комплекті <phrase>Kubuntu</phrase> передбачено підтримку більшості принтерів. За допомогою сторінки «Системні параметри» &gt; «Налаштування принтерів» ви зможете додавати принтери, змінювати параметри принтерів, призупиняти або перезапускати завдання з друку та налаштовувати спільне використання принтерів.
2010-07-25
15.
HP Device Manager
2010-04-01
Керування пристроями HP
16.
The <application>HP Device Manager</application> simplifies the configuration of <acronym>printers</acronym>, including <acronym>HP</acronym> Multifunction Devices (<acronym>MFD</acronym>s)--printers that also copy and scan. This application should be used if there is a direct connection from the computer to the printer via <acronym>USB</acronym>, <acronym>LPT</acronym> (parallel port), or network (direct connection or JetDirect). The <application>HP Device Manager</application> does not work with printers on a shared network using <application>Samba</application>. If the printer is configured with <application>Samba</application>, <xref linkend="print-network"/> is recommended.
2010-07-26
Програму <application>HP Device Manager</application> призначено для спрощення налаштування принтерів, зокрема багатофункціональних пристроїв <acronym>HP</acronym> — принтерів, у яких передбачено можливості з копіювання та сканування. Цією програмою варто користуватися, що комп’ютер з’єднано з принтером за допомогою <acronym>USB</acronym>, <acronym>LPT</acronym> (паралельного порту) або мережі (безпосереднє з’єднання або JetDirect). Програма <application>HP Device Manager</application> не здатна працювати з принтерами спільного використання <application>Samba</application>. Якщо принтер налаштовано на роботу за допомогою <application>Samba</application>, варто скористатися<xref linkend="print-network"/>.
2010-07-25
17.
To open the <application>HP Device Manager</application>, press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo>. In the <guilabel>Run Command</guilabel> dialog, type <userinput>printer toolbox</userinput> followed by pressing the <guibutton>OK</guibutton> button or pressing the <keycap>Enter</keycap> key. If this is the first time opening the application, the <guilabel>No Installed HP Devices Found</guilabel> dialog will appear. Three choices will be presented: <guibutton>Setup Device...</guibutton>, <guibutton>CUPS Web Interface</guibutton>, and <guibutton>Close</guibutton>. To set up the printer, select the <guibutton>Setup Device...</guibutton> button. When prompted for a password, enter the correct password and then press the <guibutton>OK</guibutton> button. Select the option that suits the printer configuration and complete the setup. The <application>HP Device Manager</application> has the ability to automatically detect any attached devices, or to scan a network for any compatible devices.
2010-07-26
Щоб відкрити вікно програми <application>HP Device Manager</application>, натисніть комбінацію клавіш <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo>. У діалоговому вікні введення команди вкажіть команду <userinput>printer toolbox</userinput> і натисніть кнопку <guibutton>Гаразд</guibutton> або клавішу <keycap>Enter</keycap>. Якщо програму було запущено вперше, з’явиться діалогове вікно <guilabel>No Installed HP Devices Found</guilabel> (<guilabel>Встановлених пристроїв HP не виявлено</guilabel>). Ви зможете вибрати один з трьох варіантів: <guibutton>Setup Device...</guibutton> (<guibutton>Налаштувати пристрій...</guibutton>), <guibutton>CUPS Web Interface</guibutton> (<guibutton>Веб-інтерфейс CUPS</guibutton>) і <guibutton>Close</guibutton> (<guibutton>Закрити</guibutton>). Щоб налаштувати принтер, натисніть кнопку <guibutton>Setup Device...</guibutton>. Система надішле вам запит на пароль. Введіть пароль вашого користувача і натисніть кнопку <guibutton>Гаразд</guibutton>. Вкажіть параметри налаштування вашого принтера і завершіть налаштування. У <application>HP Device Manager</application> передбачено можливість автоматичного виявлення всіх з’єднаних з комп’ютером пристроїв та сканування мережі у пошуках сумісних з драйверами пристроїв.
2010-07-25
18.
For more information on the <application>HP Device Manager</application>, install the <application>hplip-docs</application> package. Please refer to the <ulink type="help" url="help:/kubuntu/add-applications/">Adding Applications</ulink> documentation for more information on installing extra applications. Once the <application>hplip-docs</application> are installed, they can be accessed by going to <menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents...</guimenuitem></menuchoice> or browsing to <ulink url="file:///usr/share/doc/hplip-doc/HTML/index.html"/>.
2010-07-26
З докладнішою документацією щодо <application>HP Device Manager</application> можна ознайомитися за допомогою пакунка <application>hplip-docs</application>. Настанови щодо встановлення пакунків можна знайти у розділі <ulink type="help" url="help:/kubuntu/add-applications/">Додавання програм</ulink>. Після встановлення пакунка <application>hplip-docs</application> доступ до документації можна буде отримати за допомогою пункту меню <menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents...</guimenuitem></menuchoice> (<menuchoice><guimenu>Довідка</guimenu><guimenuitem>Зміст...</guimenuitem></menuchoice>) або перегляду файла <ulink url="file:///usr/share/doc/hplip-doc/HTML/index.html"/>.
2010-07-25
20.
A local printer is one that is directly attached to the computer (network printers are discussed in the following section). To set up a new local printer:
2010-07-18
Локальний принтер — це принтер, безпосередньо з’єднаний з комп’ютером (роботу мережевих принтерів описано у наступному розділі). Щоб налаштувати новий локальний принтер, виконайте такі дії:
21.
Determine the model name of the printer and ensure the printer is powered on.
2010-07-18
Визначте назву моделі принтера та переконайтеся, що принтер увімкнено.
22.
Choose <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher</guimenu><guimenuitem>System Settings</guimenuitem></menuchoice> and select <guilabel>Printer Configuration</guilabel> to open the <application>system-settings-config-printers</application> system dialog.
2010-07-26
Скористайтеся пунктом меню <menuchoice><guimenu>інструменту для запуску програм Kickoff</guimenu><guimenuitem>Системні параметри</guimenuitem></menuchoice> і виберіть пункт <guilabel>Налаштування принтера</guilabel>, щоб відкрити діалогове вікно програми <application>system-settings-config-printers</application>.
2010-07-25
23.
Choose <menuchoice><guimenu>Add</guimenu><guimenuitem>Add Printer/Class...</guimenuitem></menuchoice>
2010-07-18
Скористайтеся пунктом меню <menuchoice><guimenu>Додати</guimenu><guimenuitem>Додати принтер/клас...</guimenuitem></menuchoice>
24.
The printer should be detected automatically. If so, click <guibutton>Next &gt;</guibutton> and then <guibutton>Finish</guibutton>.
2010-07-18
Принтер має бути виявлено автоматично. Якщо принтер було визначено автоматично, натисніть кнопку <guibutton>Далі &gt;</guibutton>, а потім кнопку <guibutton>Завершити</guibutton>.
25.
To finish, enter a description and location for the printer.
2010-07-18
Щоб завершити налаштування, вкажіть опис та адресу принтера.
26.
Some printers may need further set up steps. If the printer was not automatically detected, try to select the port and printer driver manually. Search the databases at <ulink url="http://www.linuxprinting.org">LinuxPrinting.org</ulink> or check the <ulink url="https://wiki.ubuntu.com/HardwareSupportComponentsPrinters">Kubuntu Wiki's Printer Page</ulink> for possible information on the printer.
2010-07-26
Для налаштування деяких принтерів доведеться виконати додаткові дії. Якщо принтер не було визначено автоматично, спробуйте вибрати порт і драйвер принтера вручну. Відомості щодо належних параметрів можна знайти у базі даних <ulink url="http://www.linuxprinting.org">LinuxPrinting.org</ulink> або на <ulink url="https://wiki.ubuntu.com/HardwareSupportComponentsPrinters">сторінці вікі щодо принтерів у Kubuntu</ulink>.
2010-07-25
27.
Network Printing
2010-04-01
Мережевий друк
28.
<phrase>Kubuntu</phrase> can be configured to send print jobs to a remote print server. Remote printers are attached through a network. To configure a remote printer:
2010-07-26
<phrase>Kubuntu</phrase> можна налаштувати так, що система надсилатиме завдання з друку на віддалений сервер друку за допомогою мережі. Щоб налаштувати такий віддалений принтер, виконайте такі дії:
2010-07-25
29.
Choose <menuchoice><guimenu>New Printer</guimenu><guimenuitem>New Printer Class</guimenuitem></menuchoice>
2010-07-25
Скористайтеся пунктом меню <menuchoice><guimenu>Новий принтер</guimenu><guimenuitem>Додати принтер/клас</guimenuitem></menuchoice>
30.
At the <guilabel>Introduction</guilabel> dialog, press the <guibutton>Next &gt;</guibutton> button.
2010-07-25
У діалоговому вікні <guilabel>Вступ</guilabel> натисніть кнопку <guibutton>Далі &gt;</guibutton>.
2010-07-18
У діалоговому вікні <guilabel>Вступ</guilabel> натисніть кнопку <guibutton>Далі &gt;</guibutton> button.
31.
At the <guilabel>Backend Selection</guilabel> dialog, select the type of remote connection you wish to use and press the <guibutton>Next &gt;</guibutton> button.
2010-07-26
У діалоговому вікні <guilabel>Вибір сервера</guilabel> виберіть тип віддаленого з’єднання, яким ви бажаєте скористатися, і натисніть кнопку <guibutton>Далі &gt;</guibutton>.
2010-07-25
32.
At the <guilabel>User Identification</guilabel> dialog, select the type of authentication that is used by either the remote printer or the system that is sharing the remote printer. <emphasis role="bold">TIP:</emphasis> if there is a question, try <guilabel>Anonymous (no login/password)</guilabel> and press the <guibutton>Next &gt;</guibutton>. If this fails, try with <guilabel>Guest account (login="guest")</guilabel>.
2010-07-26
У діалоговому вікні <guilabel>Ідентифікація користувача</guilabel> виберіть тип розпізнавання, який буде використано для доступу до віддаленого принтера або системи, яка надає доступ до віддаленого принтера. <emphasis role="bold">Підказка:</emphasis> якщо не знаєте що робити, спробуйте <guilabel>Анонімний (без запису/пароля)</guilabel> і натисніть кнопку <guibutton>Далі &gt;</guibutton>. Якщо доступ отримати не вдасться, спробуйте <guilabel>Гостьовий запис (login="guest")</guilabel>.
2010-07-25
33.
At the <guilabel>Printer Settings</guilabel> dialog, press the <guibutton>Scan</guibutton> button. If there are any authentication errors, press the <guibutton>&lt; Back</guibutton> button and try the previous step with a different authentication setting. If all goes well, select the remote printer and press <guibutton>Next &gt;</guibutton>.
2010-07-26
У діалоговому вікні <guilabel>Параметри принтера</guilabel> натисніть кнопку <guibutton>Сканувати</guibutton>. Якщо з’явиться повідомлення про помилку розпізнавання, натисніть кнопку <guibutton>&lt; Назад</guibutton> і спробуйте змінити параметри розпізнавання, вказані на попередньому кроці. Якщо сканування буде виконано успішно, виберіть віддалений принтер і натисніть кнопку <guibutton>Далі &gt;</guibutton>.
2010-07-25
34.
After KDE builds the driver database, the <guilabel>Printer Model Selection</guilabel> dialog will appear with a list with <guilabel>Manufacturer</guilabel> and <guilabel>Model</guilabel> information. Locate the printer, highlight the corresponding drivers, and press <guibutton>Next &gt;</guibutton>. If no information pertaining to the printer is found, please search the databases at <ulink url="http://www.linuxprinting.org">LinuxPrinting.org</ulink> or check the <ulink url="https://wiki.ubuntu.com/HardwareSupportComponentsPrinters">Kubuntu Wiki's Printer Page</ulink> for possible information on the printer.
2010-07-26
Після побудови KDE бази даних драйверів буде відкрито діалогове вікно <guilabel>Вибір моделі принтера</guilabel> зі списком <guilabel>Виробників</guilabel> та <guilabel>Моделей</guilabel>. Знайдіть ваш принтер, позначте відповідні драйвери і натисніть кнопку <guibutton>Далі &gt;</guibutton>. Якщо вам не вдасться знайти принтер у списку, будь ласка, пошукайте настанови у базі даних <ulink url="http://www.linuxprinting.org">LinuxPrinting.org</ulink> або на <ulink url="https://wiki.ubuntu.com/HardwareSupportComponentsPrinters">сторінці вікі Kubuntu щодо принтерів</ulink>.
2010-07-25
35.
For this step, there are two possible choices concerning the dialog. If the drivers were set up automatically, then the <guilabel>Printer Test</guilabel> dialog will appear. If the drivers weren't automatically setup, then the <guilabel>Driver Selection</guilabel> dialog will be displayed.
2010-07-26
На цьому кроці можуть з’явитися діалогові вікна різних варіантів. Якщо драйвери було вибрано автоматично, буде показано діалогове вікно <guilabel>Тестування принтера</guilabel>. Якщо драйвери не вдалося вибрати автоматично, буде показано діалогове вікно <guilabel>Вибір драйверів</guilabel>.
2010-07-25
36.
At the <guilabel>Printer Test</guilabel> dialog, do a testprint to verify the operation of the printer or move on. When complete, press the <guibutton>Next &gt;</guibutton> button.
2010-07-26
За допомогою діалогового вікна <guilabel>Тестування принтера</guilabel> ви зможете надрукувати тестову сторінку або просто продовжити налаштування. Після завершення друку тестової сторінки натисніть кнопку <guibutton>Далі &gt;</guibutton>.
2010-07-25