Translations by Yuri Chornoivan
Yuri Chornoivan has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
Managing Printers and Printing in <phrase>Kubuntu</phrase>
|
|
2010-07-18 |
Керування принтерами та друк у <phrase>Kubuntu</phrase>
|
|
3. |
This document is maintained by the Ubuntu documentation team (https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). For a list of contributors, see the <ulink url="help:/kubuntu/contributors.html">contributors page</ulink>
|
|
2010-04-01 |
Супровід цього документа здійснює команда з документування Ubuntu (https://wiki.ubuntu.com/DocumentationTeam). Список авторів можна знайти на <ulink url="help:/kubuntu/contributors.html">сторінці учасників розробки</ulink>.
|
|
4. |
This document is made available under the Creative Commons ShareAlike 2.5 License (CC-BY-SA).
|
|
2010-04-01 |
Цей документ розповсюджується за ліцензією Creative Commons ShareAlike 2.5 (CC-BY-SA).
|
|
5. |
You are free to modify, extend, and improve the Ubuntu documentation source code under the terms of this license. All derivative works must be released under this license.
|
|
2010-04-01 |
Згідно з умовами ліцензії, не передбачено обмежень на зміну, розширення та вдосконалення коду документації Ubuntu. Будь-який похідний код має бути випущено за умов дотримання цієї ліцензії.
|
|
6. |
This documentation is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AS DESCRIBED IN THE DISCLAIMER.
|
|
2010-04-01 |
Ця документація розповсюджується з надією, що вона буде корисною, але БЕЗ ЖОДНИХ ГАРАНТІЙ; навіть без потенційної гарантії ПРИДАТНОСТІ ДЛЯ ВИКОРИСТАННЯ або ПРИДАТНОСТІ ДЛЯ СПЕЦИФІЧНИХ ЦІЛЕЙ, ЯКІ ОПИСАНІ В РОЗ’ЯСНЕННІ.
|
|
7. |
A copy of the license is available here: <ulink url="help:/kubuntu/copyright.html">Creative Commons ShareAlike License</ulink>.
|
|
2010-04-01 |
Копію ліцензії можна знайти на сторінці <ulink url="help:/kubuntu/copyright.html">Creative Commons ShareAlike License</ulink>.
|
|
8. |
2009
|
|
2009-10-25 |
2009
|
|
9. |
Ubuntu Documentation Project
|
|
2010-04-01 |
Проекту з документування Ubuntu
|
|
2009-10-25 |
Проект з документування Ubuntu
|
|
10. |
Canonical Ltd. and members of the <placeholder-1/>
|
|
2010-04-01 |
Canonical Ltd. та учасники <placeholder-1/>
|
|
2009-10-25 |
Canonical Ltd. і учасники <placeholder-1/>
|
|
11. |
The Ubuntu Documentation Project
|
|
2010-04-01 |
Проект з документування Ubuntu
|
|
12. |
This document contains information about various printing options that <phrase>Kubuntu</phrase> offers and other related tasks.
|
|
2010-07-18 |
У цьому документі наведено відомості щодо різноманітних можливостей друку в <phrase>Kubuntu</phrase> та пов’язаних з друком завдань.
|
|
13. |
Printing
|
|
2010-04-01 |
Друк
|
|
14. |
Most printers are supported by <phrase>Kubuntu</phrase>. System Settings > Printer Configuration provides the ability to add printers, modify their settings, monitor printing jobs, suspend or restart printers, and set up printer sharing.
|
|
2010-07-26 |
У типовому комплекті <phrase>Kubuntu</phrase> передбачено підтримку більшості принтерів. За допомогою сторінки «Системні параметри» > «Налаштування принтерів» ви зможете додавати принтери, змінювати параметри принтерів, призупиняти або перезапускати завдання з друку та налаштовувати спільне використання принтерів.
|
|
2010-07-25 | ||
15. |
HP Device Manager
|
|
2010-04-01 |
Керування пристроями HP
|
|
16. |
The <application>HP Device Manager</application> simplifies the configuration of <acronym>printers</acronym>, including <acronym>HP</acronym> Multifunction Devices (<acronym>MFD</acronym>s)--printers that also copy and scan. This application should be used if there is a direct connection from the computer to the printer via <acronym>USB</acronym>, <acronym>LPT</acronym> (parallel port), or network (direct connection or JetDirect). The <application>HP Device Manager</application> does not work with printers on a shared network using <application>Samba</application>. If the printer is configured with <application>Samba</application>, <xref linkend="print-network"/> is recommended.
|
|
2010-07-26 |
Програму <application>HP Device Manager</application> призначено для спрощення налаштування принтерів, зокрема багатофункціональних пристроїв <acronym>HP</acronym> — принтерів, у яких передбачено можливості з копіювання та сканування. Цією програмою варто користуватися, що комп’ютер з’єднано з принтером за допомогою <acronym>USB</acronym>, <acronym>LPT</acronym> (паралельного порту) або мережі (безпосереднє з’єднання або JetDirect). Програма <application>HP Device Manager</application> не здатна працювати з принтерами спільного використання <application>Samba</application>. Якщо принтер налаштовано на роботу за допомогою <application>Samba</application>, варто скористатися<xref linkend="print-network"/>.
|
|
2010-07-25 | ||
17. |
To open the <application>HP Device Manager</application>, press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo>. In the <guilabel>Run Command</guilabel> dialog, type <userinput>printer
toolbox</userinput> followed by pressing the <guibutton>OK</guibutton> button or pressing the <keycap>Enter</keycap> key. If this is the first time opening the application, the <guilabel>No Installed HP Devices Found</guilabel> dialog will appear. Three choices will be presented: <guibutton>Setup Device...</guibutton>, <guibutton>CUPS Web Interface</guibutton>, and <guibutton>Close</guibutton>. To set up the printer, select the <guibutton>Setup Device...</guibutton> button. When prompted for a password, enter the correct password and then press the <guibutton>OK</guibutton> button. Select the option that suits the printer configuration and complete the setup. The <application>HP Device Manager</application> has the ability to automatically detect any attached devices, or to scan a network for any compatible devices.
|
|
2010-07-26 |
Щоб відкрити вікно програми <application>HP Device Manager</application>, натисніть комбінацію клавіш <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo>. У діалоговому вікні введення команди вкажіть команду <userinput>printer toolbox</userinput> і натисніть кнопку <guibutton>Гаразд</guibutton> або клавішу <keycap>Enter</keycap>. Якщо програму було запущено вперше, з’явиться діалогове вікно <guilabel>No Installed HP Devices Found</guilabel> (<guilabel>Встановлених пристроїв HP не виявлено</guilabel>). Ви зможете вибрати один з трьох варіантів: <guibutton>Setup Device...</guibutton> (<guibutton>Налаштувати пристрій...</guibutton>), <guibutton>CUPS Web Interface</guibutton> (<guibutton>Веб-інтерфейс CUPS</guibutton>) і <guibutton>Close</guibutton> (<guibutton>Закрити</guibutton>). Щоб налаштувати принтер, натисніть кнопку <guibutton>Setup Device...</guibutton>. Система надішле вам запит на пароль. Введіть пароль вашого користувача і натисніть кнопку <guibutton>Гаразд</guibutton>. Вкажіть параметри налаштування вашого принтера і завершіть налаштування. У <application>HP Device Manager</application> передбачено можливість автоматичного виявлення всіх з’єднаних з комп’ютером пристроїв та сканування мережі у пошуках сумісних з драйверами пристроїв.
|
|
2010-07-25 | ||
18. |
For more information on the <application>HP Device Manager</application>, install the <application>hplip-docs</application> package. Please refer to the <ulink type="help" url="help:/kubuntu/add-applications/">Adding Applications</ulink> documentation for more information on installing extra applications. Once the <application>hplip-docs</application> are installed, they can be accessed by going to <menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents...</guimenuitem></menuchoice> or browsing to <ulink url="file:///usr/share/doc/hplip-doc/HTML/index.html"/>.
|
|
2010-07-26 |
З докладнішою документацією щодо <application>HP Device Manager</application> можна ознайомитися за допомогою пакунка <application>hplip-docs</application>. Настанови щодо встановлення пакунків можна знайти у розділі <ulink type="help" url="help:/kubuntu/add-applications/">Додавання програм</ulink>. Після встановлення пакунка <application>hplip-docs</application> доступ до документації можна буде отримати за допомогою пункту меню <menuchoice><guimenu>Help</guimenu><guimenuitem>Contents...</guimenuitem></menuchoice> (<menuchoice><guimenu>Довідка</guimenu><guimenuitem>Зміст...</guimenuitem></menuchoice>) або перегляду файла <ulink url="file:///usr/share/doc/hplip-doc/HTML/index.html"/>.
|
|
2010-07-25 | ||
20. |
A local printer is one that is directly attached to the computer (network printers are discussed in the following section). To set up a new local printer:
|
|
2010-07-18 |
Локальний принтер — це принтер, безпосередньо з’єднаний з комп’ютером (роботу мережевих принтерів описано у наступному розділі). Щоб налаштувати новий локальний принтер, виконайте такі дії:
|
|
21. |
Determine the model name of the printer and ensure the printer is powered on.
|
|
2010-07-18 |
Визначте назву моделі принтера та переконайтеся, що принтер увімкнено.
|
|
22. |
Choose <menuchoice><guimenu>Kickoff Application Launcher</guimenu><guimenuitem>System Settings</guimenuitem></menuchoice> and select <guilabel>Printer Configuration</guilabel> to open the <application>system-settings-config-printers</application> system dialog.
|
|
2010-07-26 |
Скористайтеся пунктом меню <menuchoice><guimenu>інструменту для запуску програм Kickoff</guimenu><guimenuitem>Системні параметри</guimenuitem></menuchoice> і виберіть пункт <guilabel>Налаштування принтера</guilabel>, щоб відкрити діалогове вікно програми <application>system-settings-config-printers</application>.
|
|
2010-07-25 | ||
23. |
Choose <menuchoice><guimenu>Add</guimenu><guimenuitem>Add Printer/Class...</guimenuitem></menuchoice>
|
|
2010-07-18 |
Скористайтеся пунктом меню <menuchoice><guimenu>Додати</guimenu><guimenuitem>Додати принтер/клас...</guimenuitem></menuchoice>
|
|
24. |
The printer should be detected automatically. If so, click <guibutton>Next ></guibutton> and then <guibutton>Finish</guibutton>.
|
|
2010-07-18 |
Принтер має бути виявлено автоматично. Якщо принтер було визначено автоматично, натисніть кнопку <guibutton>Далі ></guibutton>, а потім кнопку <guibutton>Завершити</guibutton>.
|
|
25. |
To finish, enter a description and location for the printer.
|
|
2010-07-18 |
Щоб завершити налаштування, вкажіть опис та адресу принтера.
|
|
26. |
Some printers may need further set up steps. If the printer was not automatically detected, try to select the port and printer driver manually. Search the databases at <ulink url="http://www.linuxprinting.org">LinuxPrinting.org</ulink> or check the <ulink url="https://wiki.ubuntu.com/HardwareSupportComponentsPrinters">Kubuntu Wiki's Printer Page</ulink> for possible information on the printer.
|
|
2010-07-26 |
Для налаштування деяких принтерів доведеться виконати додаткові дії. Якщо принтер не було визначено автоматично, спробуйте вибрати порт і драйвер принтера вручну. Відомості щодо належних параметрів можна знайти у базі даних <ulink url="http://www.linuxprinting.org">LinuxPrinting.org</ulink> або на <ulink url="https://wiki.ubuntu.com/HardwareSupportComponentsPrinters">сторінці вікі щодо принтерів у Kubuntu</ulink>.
|
|
2010-07-25 | ||
27. |
Network Printing
|
|
2010-04-01 |
Мережевий друк
|
|
28. |
<phrase>Kubuntu</phrase> can be configured to send print jobs to a remote print server. Remote printers are attached through a network. To configure a remote printer:
|
|
2010-07-26 |
<phrase>Kubuntu</phrase> можна налаштувати так, що система надсилатиме завдання з друку на віддалений сервер друку за допомогою мережі. Щоб налаштувати такий віддалений принтер, виконайте такі дії:
|
|
2010-07-25 | ||
29. |
Choose <menuchoice><guimenu>New Printer</guimenu><guimenuitem>New Printer Class</guimenuitem></menuchoice>
|
|
2010-07-25 |
Скористайтеся пунктом меню <menuchoice><guimenu>Новий принтер</guimenu><guimenuitem>Додати принтер/клас</guimenuitem></menuchoice>
|
|
30. |
At the <guilabel>Introduction</guilabel> dialog, press the <guibutton>Next ></guibutton> button.
|
|
2010-07-25 |
У діалоговому вікні <guilabel>Вступ</guilabel> натисніть кнопку <guibutton>Далі ></guibutton>.
|
|
2010-07-18 |
У діалоговому вікні <guilabel>Вступ</guilabel> натисніть кнопку <guibutton>Далі ></guibutton> button.
|
|
31. |
At the <guilabel>Backend Selection</guilabel> dialog, select the type of remote connection you wish to use and press the <guibutton>Next ></guibutton> button.
|
|
2010-07-26 |
У діалоговому вікні <guilabel>Вибір сервера</guilabel> виберіть тип віддаленого з’єднання, яким ви бажаєте скористатися, і натисніть кнопку <guibutton>Далі ></guibutton>.
|
|
2010-07-25 | ||
32. |
At the <guilabel>User Identification</guilabel> dialog, select the type of authentication that is used by either the remote printer or the system that is sharing the remote printer. <emphasis role="bold">TIP:</emphasis> if there is a question, try <guilabel>Anonymous (no login/password)</guilabel> and press the <guibutton>Next ></guibutton>. If this fails, try with <guilabel>Guest account (login="guest")</guilabel>.
|
|
2010-07-26 |
У діалоговому вікні <guilabel>Ідентифікація користувача</guilabel> виберіть тип розпізнавання, який буде використано для доступу до віддаленого принтера або системи, яка надає доступ до віддаленого принтера. <emphasis role="bold">Підказка:</emphasis> якщо не знаєте що робити, спробуйте <guilabel>Анонімний (без запису/пароля)</guilabel> і натисніть кнопку <guibutton>Далі ></guibutton>. Якщо доступ отримати не вдасться, спробуйте <guilabel>Гостьовий запис (login="guest")</guilabel>.
|
|
2010-07-25 | ||
33. |
At the <guilabel>Printer Settings</guilabel> dialog, press the <guibutton>Scan</guibutton> button. If there are any authentication errors, press the <guibutton>< Back</guibutton> button and try the previous step with a different authentication setting. If all goes well, select the remote printer and press <guibutton>Next ></guibutton>.
|
|
2010-07-26 |
У діалоговому вікні <guilabel>Параметри принтера</guilabel> натисніть кнопку <guibutton>Сканувати</guibutton>. Якщо з’явиться повідомлення про помилку розпізнавання, натисніть кнопку <guibutton>< Назад</guibutton> і спробуйте змінити параметри розпізнавання, вказані на попередньому кроці. Якщо сканування буде виконано успішно, виберіть віддалений принтер і натисніть кнопку <guibutton>Далі ></guibutton>.
|
|
2010-07-25 | ||
34. |
After KDE builds the driver database, the <guilabel>Printer Model Selection</guilabel> dialog will appear with a list with <guilabel>Manufacturer</guilabel> and <guilabel>Model</guilabel> information. Locate the printer, highlight the corresponding drivers, and press <guibutton>Next ></guibutton>. If no information pertaining to the printer is found, please search the databases at <ulink url="http://www.linuxprinting.org">LinuxPrinting.org</ulink> or check the <ulink url="https://wiki.ubuntu.com/HardwareSupportComponentsPrinters">Kubuntu Wiki's Printer Page</ulink> for possible information on the printer.
|
|
2010-07-26 |
Після побудови KDE бази даних драйверів буде відкрито діалогове вікно <guilabel>Вибір моделі принтера</guilabel> зі списком <guilabel>Виробників</guilabel> та <guilabel>Моделей</guilabel>. Знайдіть ваш принтер, позначте відповідні драйвери і натисніть кнопку <guibutton>Далі ></guibutton>. Якщо вам не вдасться знайти принтер у списку, будь ласка, пошукайте настанови у базі даних <ulink url="http://www.linuxprinting.org">LinuxPrinting.org</ulink> або на <ulink url="https://wiki.ubuntu.com/HardwareSupportComponentsPrinters">сторінці вікі Kubuntu щодо принтерів</ulink>.
|
|
2010-07-25 | ||
35. |
For this step, there are two possible choices concerning the dialog. If the drivers were set up automatically, then the <guilabel>Printer Test</guilabel> dialog will appear. If the drivers weren't automatically setup, then the <guilabel>Driver Selection</guilabel> dialog will be displayed.
|
|
2010-07-26 |
На цьому кроці можуть з’явитися діалогові вікна різних варіантів. Якщо драйвери було вибрано автоматично, буде показано діалогове вікно <guilabel>Тестування принтера</guilabel>. Якщо драйвери не вдалося вибрати автоматично, буде показано діалогове вікно <guilabel>Вибір драйверів</guilabel>.
|
|
2010-07-25 | ||
36. |
At the <guilabel>Printer Test</guilabel> dialog, do a testprint to verify the operation of the printer or move on. When complete, press the <guibutton>Next ></guibutton> button.
|
|
2010-07-26 |
За допомогою діалогового вікна <guilabel>Тестування принтера</guilabel> ви зможете надрукувати тестову сторінку або просто продовжити налаштування. Після завершення друку тестової сторінки натисніть кнопку <guibutton>Далі ></guibutton>.
|
|
2010-07-25 |