|
31.
|
|
|
If no relevant documentation exists, you can add a page in the Documentation Wiki which is a separate community wiki for editing and writing documentation. Rather than answer a question two or more times, write up the answer and make it available to everyone in the wiki.
|
|
|
|
Wenn keine relevanten Dokumentationen vorhanden sind, können Sie eine Seite im Dokumentationswiki hinzufügen. Dieses ist getrenntes Gemeinschaftswiki zum verändern und schreiben von Dokumentationen. Entweder beantworten Sie Fragen zwei mal und öfter oder Sie schreiben die Antwort auf und machen sie für alle im Wiki verfügbar.
|
|
Translated and reviewed by
Marcus Asshauer
|
|
|
|
Located in
contribute/C/contribute.xml:135(para)
|
|
32.
|
|
|
Read through the documentation in the Ubuntu Forums and check them for accuracy, and put them in the Documentation Wiki.
|
|
|
|
Lesen Sie durch die Dokumentationen im Ubuntuforum und prüfen Sie sie auf Korrektheit und stellen Sie sie anschleßend ins Dokumentationswiki.
|
|
Translated by
Jonathan Kolberg
|
|
Reviewed by
Marcus Asshauer
|
|
|
|
Located in
contribute/C/contribute.xml:140(para)
|
|
33.
|
|
|
To get in touch with the Documentation Team you can join Documentation team mailing list and also the #kubuntu-doc IRC channel on irc.freenode.net.
|
|
|
|
Um mit der Dokumetationsgruppe in Kontakt zu treten können sie die Dokumentationsgruppen Mailliste abbonieren oder den #kubuntu-doc IRC Kanal auf irc.freenode.net betreten.
|
|
Translated by
Jonathan Kolberg
|
|
Reviewed by
Marcus Asshauer
|
|
|
|
Located in
contribute/C/contribute.xml:145(para)
|
|
34.
|
|
|
translator-credits
|
|
|
Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
|
|
|
|
To prevent privacy issues, this translation is not
available to anonymous users,
if you want to see it, please, log in
first.
|
|
Translated and reviewed by
Launchpad Translations Administrators
|
|
Located in
docs/contribute/C/contribute.xml:0(None)
|