Browsing French translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and French guidelines.
1019 of 133 results
10.
Ubuntu Documentation Project
projet de documentation d'Ubuntu
Translated and reviewed by Pierre Slamich
Located in docs/cli/C/cli.xml:15(ulink)
11.
Canonical Ltd. and members of the <placeholder-1/>
Canonical Ltd. et les membres du <placeholder-1/>
Translated and reviewed by Pierre Slamich
Located in docs/cli/C/cli.xml:34(holder)
12.
The Ubuntu Documentation Project
Le projet de documentation Ubuntu
Translated and reviewed by Pierre Slamich
Located in docs/cli/C/cli.xml:18(publishername)
13.
This document provides a brief description of the Linux command line. It is not a complete guide to the command line, but rather an introduction to complement <phrase>Kubuntu</phrase>'s graphical tools.
Ce document fournit une courte description de la ligne de commande de Linux. Ceci n'est pas un guide complet de la ligne de commande, mais plutôt une introduction pour compléter les outils graphiques de <phrase>Kubuntu</phrase>
Translated and reviewed by Pierre Slamich
Located in ../docs/cli/C/cli.xml:15(para)
14.
Introduction
Introduction
Translated and reviewed by Pierre Slamich
Located in docs/cli/C/cli.xml:24(title)
15.
man intro(1)
man intro(1)
Translated and reviewed by Pierre Slamich
Located in docs/cli/C/cli.xml:28(emphasis)
16.
"Under Linux there are GUIs (graphical user interfaces), where you can point and click and drag, and hopefully get work done without first reading lots of documentation. The traditional Unix environment is a CLI (command line interface), where you type commands to tell the computer what to do. That is faster and more powerful, but requires finding out what the commands are." -- from <placeholder-1/>
«[nbsp]Sous Linux, il existe des interfaces utilisateur graphiques, où vous pouvez pointer, cliquer et déplacer des composants et obtenir un résultat (nous l'espérons) sans devoir lire beaucoup de documentation auparavant. L’environnement traditionnel d’Unix est plutôt orienté vers la ligne de commande, où vous tapez des commandes pour donner à l'ordinateur des instructions. C’est plus rapide et plus puissant, mais cela nécessite de découvrir quelles sont ces commandes.[nbsp]» -- extrait de <placeholder-1/>
Translated and reviewed by Pierre Slamich
Located in ../docs/cli/C/cli.xml:27(emphasis)
17.
This guide describes some basic GNU/Linux shell commands. It is not intended to be a complete guide to the command line, just an introduction to complement <phrase>Kubuntu</phrase>'s graphical tools.
Ce guide décrit quelques commandes de base de GNU/Linux. Ceci n'est pas un guide complet de la ligne de commande, juste une introduction pour compléter les outils graphiques de <phrase>Kubuntu</phrase>
Translated and reviewed by Pierre Slamich
Located in ../docs/cli/C/cli.xml:36(para)
18.
All command names, file names or paths to directories will be shown using a <command>monospace font</command>.
Tous les noms de commandes, de fichiers ou de répertoires seront signalés par l'utilisation d'une <command>police à largeur fixe</command>.
Translated and reviewed by Pierre Slamich
Located in ../docs/cli/C/cli.xml:44(para)
19.
The commands should be issued from a command prompt within a <application>Terminal</application> and will be shown as: <screen>command to type</screen>
Les commandes devront être saisies à la suite d'une invite de commande dans un <application>Terminal</application> et seromt montrées comme[nbsp]: <screen>commande à saisir</screen>
Translated by Sylvie Gallet
Reviewed by gisele perreault
Located in docs/cli/C/cli.xml:52(para)
1019 of 133 results

This translation is managed by Ubuntu French Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Etienne-02, Nicolas Réau, Pierre Slamich, Romain JETUR, Sylvie Gallet, gisele perreault.