Translations by Steffen Eibicht

Steffen Eibicht has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

51100 of 115 results
52.
root
2010-04-02
root
54.
sbin
2010-04-02
sbin
56.
selinux
2010-04-02
selinux
57.
A pseudo-filesystem containing the commands used by the kernel subsystem for the Security-Enhanced Linux feature.
2010-04-10
Ein Pseudo-Dateisystem, das die vom Kernel-Subsystem genutzten Befehle für die erweiterte Sicherheitsfunktion von Linux enthält.
58.
srv
2010-04-02
srv
60.
sys
2010-04-02
sys
62.
tmp
2010-04-02
tmp
63.
Contains files that are required temporarily. Many programs use this directory to create lock files and for temporary storage of data.
2010-04-09
Enthält Dateien, die zeitweilig benötigt werden. Viele Programme nutzten dieses Verzeichnis um Sperrdateien zu erstellen und zur temporären Speicherung von Daten.
64.
usr
2010-04-02
usr
66.
var
2010-04-02
var
67.
Contains variable data such as system log files, mail and printer spool directories, as well as transient and temporary files.
2010-04-09
Enthält variable Dateien wie etwa den Systemprotokolle, Mail und Drucker-Sammelverzeichnisse, so wie flüchtige und temporäre Dateien.
68.
vmlinuz
2010-04-02
vmlinuz
70.
Users and Groups
2010-04-02
Benutzer und Gruppen
71.
Since Linux is a true multi-user system, the principles of both <emphasis>users</emphasis> and <emphasis>groups</emphasis> are important to the internal operation of the system, and also to the day-to-day use of the system. Linux handling of users and groups is the reason it is one of the most secure operating systems.
2010-04-09
Da Linux ein echtes Viel-Benutzer System ist, sind die Prinzipien von <emphasis>Benutzern</emphasis> und <emphasis>Gruppen</emphasis> wichtig für beides, die internen Operationen des Systems, sowie die tagtägliche Benutztung des Systems. DieBehandlung von Benutzern und Gruppen in Linux ist der Grund dafür, dass es eines der sichersten Betriebssysteme ist.
72.
Users
2010-04-02
Benutzer
75.
<emphasis role="strong">Logical Users</emphasis> are not tied to a person, but instead are tied to a system function that are used by applications to perform specific tasks. Daemons, mail, news are examples of logical users.
2010-04-09
<emphasis role="strong">Logische Benutzter</emphasis> sind nicht an eine Person sondern an eine Systemfunktion gebunden. Diese werden von Programmen genutzt um spezifische Aufgaben zu erledigen. Dienste, Mail, Nachrichten sind Beispiele für Logische Benutzter.
76.
Groups
2010-04-02
Gruppen
78.
Permissions
2010-04-02
Berechtigungen
83.
The list above shows the symbolic notation of each permission in <emphasis role="strong">bold</emphasis> text. Each permission also has an octal notation:
2010-04-09
Die Liste hierüber zeigt die symbolische Beschreibung jedes Rechts in <emphasis role="strong">fett gedrucktem</emphasis> Text. Jedes Recht hat ebenso eine oktale Schreibweise:
87.
Permissions Example
2010-04-09
Beispiel für Rechte
88.
To view permissions, type <screen>ls -l ~/</screen> which will output a list of the directories and files in the current user's home directory. For example: <screen> drwxr-xr-x 2 username usergroup 4096 2009-12-17 11:10 Documents </screen> The first column, which contains <emphasis role="strong">drwxr-xr-x</emphasis>, can be interpreted as follows:
2010-04-09
Um Rechte zu sehen , tippen Sie <screen>ls -l ~/</screen>. Das wird eine Liste der Verzeichnisse und Dateien im Heimatverzeichnis des aktuellen Nutzters ausgeben. Zum Beispiel: <screen> drwxr-xr-x 2 benutztername benutztergruppe 4096 2009-12-17 11:10 Dokumente </screen> Die erste Spalte, die <emphasis role="strong">drwxr-xr-x</emphasis> enthält, kann folgendermaßen interpretiert werden:
89.
File Type
2010-04-02
Dateityp
90.
User Permissions
2010-04-09
Benutzerrechte
91.
Group Permissions
2010-04-02
Gruppenberechtigungen
92.
Others Permissions
2010-04-02
Andere Berechtigungen
93.
d
2010-04-02
d
94.
directory
2010-04-02
Verzeichnis
95.
<placeholder-1/> - <placeholder-2/>
2010-04-02
<placeholder-1/> - <placeholder-2/>
96.
rwx
2010-04-02
rwx
97.
read
2010-04-02
Lesen
98.
write
2010-04-02
Schreiben
99.
execute
2010-04-02
Ausführen
100.
<placeholder-1/> - <placeholder-2/>, <placeholder-3/> and <placeholder-4/> permissions for the user.
2010-04-09
<placeholder-1/> - <placeholder-2/>, <placeholder-3/> und <placeholder-4/> Rechte für den Benutzer.
101.
r-x
2010-04-02
r-x
102.
<placeholder-1/> - <placeholder-2/> and <placeholder-3/> permissions for the group.
2010-04-09
<placeholder-1/> - <placeholder-2/> and <placeholder-3/> Rechte für die Gruppe.
103.
<placeholder-1/> - <placeholder-2/> and <placeholder-3/> permissions for all others.
2010-04-09
<placeholder-1/> - <placeholder-2/> and <placeholder-3/> Rechte für alle Anderen.
104.
Octal to Symbolic Summary
2010-04-10
Oktal zu Symbolischer Zusammenfassung
105.
Octal
2010-04-09
Oktal
106.
Symbolic
2010-04-02
Symbolisch
107.
Description
2010-04-02
Beschreibung
108.
0
2010-04-02
0
109.
---
2010-04-02
---
110.
No permissions
2010-04-09
Keine Rechte
111.
1
2010-04-02
1
112.
--x
2010-04-02
--x
114.
2
2010-04-02
2
115.
-w-
2010-04-02
-w-
116.
Write only
2010-04-09
Nur Schreiben
117.
3 (2+1)
2010-04-02
3 (2+1)
120.
4
2010-04-02
4