Translations by André Marcelo Alvarenga

André Marcelo Alvarenga has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 115 results
28.
Close &Tab
2010-06-02
Fe&char aba
29.
Last Focused Tab
2010-06-02
Última aba selecionada
59.
Confirm Quit
2010-03-18
Confirmar saída
62.
Docking in System Tray
2010-06-08
Manter na área de notificação
63.
<qt>This will hide the menu bar completely. You can show it again by typing %1.</qt>
2010-03-18
<qt>Isto irá ocultar a barra de menu completamente. Você pode exibi-la novamente digitando %1.</qt>
76.
Trying to connect to %2 (port <numid>%3</numid>) in 1 second.
Trying to connect to %2 (port <numid>%3</numid>) in %1 seconds.
2010-03-18
Tentando conectar a %2 (porta <numid>%3</numid>) em 1 segundo.
Tentando conectar a %2 (porta <numid>%3</numid>) em %1 segundos.
77.
Trying to reconnect to %2 (port <numid>%3</numid>) in 1 second.
Trying to reconnect to %2 (port <numid>%3</numid>) in %1 seconds.
2010-03-18
Tentando reconectar a %2 (porta <numid>%3</numid>) em 1 segundo.
Tentando reconectar a %2 (porta <numid>%3</numid>) em %1 segundos.
83.
You are presently connected to %1 via '%2' (port <numid>%3</numid>). Do you want to switch to '%4' (port <numid>%5</numid>) instead?
2010-03-18
Você está atualmente conectado a %1 via '%2' (porta <numid>%3</numid>). Deseja trocar para '%4' (porta <numid>%5</numid>)?
122.
(C) 2002-2010 by the Konversation team
2010-03-18
(C) 2002-2010 pela equipe do Konversation
196.
Martin Blumenstingl
2010-06-02
Martin Blumenstingl
197.
KStatusNotifierItem support, KIdleTime support, other enhancements
2010-06-02
Suporte ao KStatusNotifierItem e KIdleTime, e outras melhorias
270.
DCC %1 with %2 on port <numid>%3</numid>.
2010-03-18
%1 DCC com %2 na porta <numid>%3</numid>.
272.
DCC %1 with %2 on %3:<numid>%4</numid>.
2010-03-18
%1 DCC com %2 em %3:<numid>%4</numid>.
274.
Do you want to close your DCC %1 with %2?
2010-03-18
Deseja fechar %1 DCC com %2?
275.
Close DCC %1
2010-03-18
Fechar %1 DCC
300.
You have selected %1 file to execute, are you sure you want to continue?
You have selected %1 files to execute, are you sure you want to continue?
2010-03-18
Você selecionou %1 arquivo para executar, tem certeza que deseja continuar?
Você selecionou %1 arquivos para executar, tem certeza que deseja continuar?
301.
Execute %1 file
Execute %1 files
2010-03-18
Executar %1 arquivo
Executar %1 arquivos
308.
<b>Cannot create the folder.</b><br/>Folder: %1<br/>
2010-03-18
<b>Não foi possível criar pasta.</b><br/>Pasta %1<br/>
309.
<b>The file is used by another transfer.</b><br/>%1<br/>
2010-03-18
<b>O arquivo está sendo usado por outra transferência.</b><br/>%1<br/>
312.
<b>The file already exists.</b><br/>%1 (%2)<br/>Sender reports file size of %3<br/>
2010-03-18
<b>O arquivo já existe.</b><br/>%1 (%2)<br/>O remetente relata o tamanho do arquivo de %3<br/>
313.
<b>Could not open the file.<br/>Error: %1</b><br/>%2<br/>
2010-03-18
<b>Não foi possível abrir o arquivo.<br/>Erro: %1</b><br/>%2<br/>
315.
Failed to forward port <numid>%1</numid>. Sending DCC request to remote user regardless.
2010-03-18
Não foi possível encaminhar a porta <numid>%1</numid>. Enviando o pedido de DCC ao usuário remoto, de qualquer forma.
324.
Clear Image
2010-03-18
Limpar imagem
325.
Save As..
2010-03-18
Salvar como...
326.
Freehand Drawing
2010-03-18
Desenho à mão livre
327.
Draw a straight line
2010-03-18
Desenha um linha reta
328.
Draw a rectangle
2010-03-18
Desenha um retângulo
329.
Draw an ellipse
2010-03-18
Desenha uma elipse
330.
Draw text
2010-03-18
Texto do desenho
331.
Selection
2010-03-18
Seleção
332.
Eraser
2010-03-18
Borracha
333.
Fill a contiguous area with the foreground color
2010-03-18
Preenche um área contígua com a cor do plano de fundo
334.
Draw an arrow
2010-03-18
Desenha uma seta
335.
Save Image
2010-03-18
Salvar imagem
336.
Could not send a DCC %1 request to the partner via the IRC server.
2010-03-18
Não foi possível enviar um pedido DCC %1 ao parceiro pelo servidor de IRC.
337.
Awaiting acceptance by remote user...
2010-03-18
Aguardando o aceite pelo usuário remoto...
338.
%1 (on %2) offers to DCC %3 with you
2010-03-18
%1 (em %2) oferece para um DCC %3 com você
339.
DCC %1 offer from %2
2010-03-18
Oferta de %1 DCC de %2
342.
You rejected the DCC %1 offer.
2010-03-18
Você rejeitou a oferta de %1 DCC.
343.
DCC %1 request was rejected
2010-03-18
O pedido de %1 DCC foi rejeitado
344.
Could not send Reverse DCC %1 acknowledgement to the partner via the IRC server.
2010-03-18
Não foi possível enviar uma confirmação inversa de %1 DCC ao parceiro pelo servidor de IRC.
345.
Could not send Reverse DCC %1 acknowledgement to the partner via the IRC server.
2010-03-18
Não foi possível enviar uma confirmação inversa de %1 DCC ao parceiro pelo servidor de IRC.
347.
Offering DCC %1 connection to %2 on port <numid>%3</numid>...
2010-03-18
Oferecendo conexão de %1 DCC para %2 na porta <numid>%3</numid>...
348.
Establishing DCC %1 connection to %2 (%3:<numid>%4</numid>)...
2010-03-18
Estabelecendo conexão de %1 DCC em %2 (%3:<numid>%4</numid>)...
349.
Established DCC %1 connection to %2.
2010-03-18
Conexão de %1 DCC estabelecida para %2.
352.
Established DCC %1 connection to %2.
2010-03-18
Conexão de %1 DCC estabelecida para %2.
367.
Pending
2010-03-18
Pendente
368.
Connecting
2010-03-18
Conectando
371.
Done
2010-03-18
Concluído
372.
Failed
2010-03-18
Falhou