Translations by André Marcelo Alvarenga
André Marcelo Alvarenga has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
28. |
Close &Tab
|
|
2010-06-02 |
Fe&char aba
|
|
29. |
Last Focused Tab
|
|
2010-06-02 |
Última aba selecionada
|
|
59. |
Confirm Quit
|
|
2010-03-18 |
Confirmar saída
|
|
62. |
Docking in System Tray
|
|
2010-06-08 |
Manter na área de notificação
|
|
63. |
<qt>This will hide the menu bar completely. You can show it again by typing %1.</qt>
|
|
2010-03-18 |
<qt>Isto irá ocultar a barra de menu completamente. Você pode exibi-la novamente digitando %1.</qt>
|
|
76. |
Trying to connect to %2 (port <numid>%3</numid>) in 1 second.
Trying to connect to %2 (port <numid>%3</numid>) in %1 seconds.
|
|
2010-03-18 |
Tentando conectar a %2 (porta <numid>%3</numid>) em 1 segundo.
Tentando conectar a %2 (porta <numid>%3</numid>) em %1 segundos.
|
|
77. |
Trying to reconnect to %2 (port <numid>%3</numid>) in 1 second.
Trying to reconnect to %2 (port <numid>%3</numid>) in %1 seconds.
|
|
2010-03-18 |
Tentando reconectar a %2 (porta <numid>%3</numid>) em 1 segundo.
Tentando reconectar a %2 (porta <numid>%3</numid>) em %1 segundos.
|
|
83. |
You are presently connected to %1 via '%2' (port <numid>%3</numid>). Do you want to switch to '%4' (port <numid>%5</numid>) instead?
|
|
2010-03-18 |
Você está atualmente conectado a %1 via '%2' (porta <numid>%3</numid>). Deseja trocar para '%4' (porta <numid>%5</numid>)?
|
|
122. |
(C) 2002-2010 by the Konversation team
|
|
2010-03-18 |
(C) 2002-2010 pela equipe do Konversation
|
|
196. |
Martin Blumenstingl
|
|
2010-06-02 |
Martin Blumenstingl
|
|
197. |
KStatusNotifierItem support, KIdleTime support, other enhancements
|
|
2010-06-02 |
Suporte ao KStatusNotifierItem e KIdleTime, e outras melhorias
|
|
270. |
DCC %1 with %2 on port <numid>%3</numid>.
|
|
2010-03-18 |
%1 DCC com %2 na porta <numid>%3</numid>.
|
|
272. |
DCC %1 with %2 on %3:<numid>%4</numid>.
|
|
2010-03-18 |
%1 DCC com %2 em %3:<numid>%4</numid>.
|
|
274. |
Do you want to close your DCC %1 with %2?
|
|
2010-03-18 |
Deseja fechar %1 DCC com %2?
|
|
275. |
Close DCC %1
|
|
2010-03-18 |
Fechar %1 DCC
|
|
300. |
You have selected %1 file to execute, are you sure you want to continue?
You have selected %1 files to execute, are you sure you want to continue?
|
|
2010-03-18 |
Você selecionou %1 arquivo para executar, tem certeza que deseja continuar?
Você selecionou %1 arquivos para executar, tem certeza que deseja continuar?
|
|
301. |
Execute %1 file
Execute %1 files
|
|
2010-03-18 |
Executar %1 arquivo
Executar %1 arquivos
|
|
308. |
<b>Cannot create the folder.</b><br/>Folder: %1<br/>
|
|
2010-03-18 |
<b>Não foi possível criar pasta.</b><br/>Pasta %1<br/>
|
|
309. |
<b>The file is used by another transfer.</b><br/>%1<br/>
|
|
2010-03-18 |
<b>O arquivo está sendo usado por outra transferência.</b><br/>%1<br/>
|
|
312. |
<b>The file already exists.</b><br/>%1 (%2)<br/>Sender reports file size of %3<br/>
|
|
2010-03-18 |
<b>O arquivo já existe.</b><br/>%1 (%2)<br/>O remetente relata o tamanho do arquivo de %3<br/>
|
|
313. |
<b>Could not open the file.<br/>Error: %1</b><br/>%2<br/>
|
|
2010-03-18 |
<b>Não foi possível abrir o arquivo.<br/>Erro: %1</b><br/>%2<br/>
|
|
315. |
Failed to forward port <numid>%1</numid>. Sending DCC request to remote user regardless.
|
|
2010-03-18 |
Não foi possível encaminhar a porta <numid>%1</numid>. Enviando o pedido de DCC ao usuário remoto, de qualquer forma.
|
|
324. |
Clear Image
|
|
2010-03-18 |
Limpar imagem
|
|
325. |
Save As..
|
|
2010-03-18 |
Salvar como...
|
|
326. |
Freehand Drawing
|
|
2010-03-18 |
Desenho à mão livre
|
|
327. |
Draw a straight line
|
|
2010-03-18 |
Desenha um linha reta
|
|
328. |
Draw a rectangle
|
|
2010-03-18 |
Desenha um retângulo
|
|
329. |
Draw an ellipse
|
|
2010-03-18 |
Desenha uma elipse
|
|
330. |
Draw text
|
|
2010-03-18 |
Texto do desenho
|
|
331. |
Selection
|
|
2010-03-18 |
Seleção
|
|
332. |
Eraser
|
|
2010-03-18 |
Borracha
|
|
333. |
Fill a contiguous area with the foreground color
|
|
2010-03-18 |
Preenche um área contígua com a cor do plano de fundo
|
|
334. |
Draw an arrow
|
|
2010-03-18 |
Desenha uma seta
|
|
335. |
Save Image
|
|
2010-03-18 |
Salvar imagem
|
|
336. |
Could not send a DCC %1 request to the partner via the IRC server.
|
|
2010-03-18 |
Não foi possível enviar um pedido DCC %1 ao parceiro pelo servidor de IRC.
|
|
337. |
Awaiting acceptance by remote user...
|
|
2010-03-18 |
Aguardando o aceite pelo usuário remoto...
|
|
338. |
%1 (on %2) offers to DCC %3 with you
|
|
2010-03-18 |
%1 (em %2) oferece para um DCC %3 com você
|
|
339. |
DCC %1 offer from %2
|
|
2010-03-18 |
Oferta de %1 DCC de %2
|
|
342. |
You rejected the DCC %1 offer.
|
|
2010-03-18 |
Você rejeitou a oferta de %1 DCC.
|
|
343. |
DCC %1 request was rejected
|
|
2010-03-18 |
O pedido de %1 DCC foi rejeitado
|
|
344. |
Could not send Reverse DCC %1 acknowledgement to the partner via the IRC server.
|
|
2010-03-18 |
Não foi possível enviar uma confirmação inversa de %1 DCC ao parceiro pelo servidor de IRC.
|
|
345. |
Could not send Reverse DCC %1 acknowledgement to the partner via the IRC server.
|
|
2010-03-18 |
Não foi possível enviar uma confirmação inversa de %1 DCC ao parceiro pelo servidor de IRC.
|
|
347. |
Offering DCC %1 connection to %2 on port <numid>%3</numid>...
|
|
2010-03-18 |
Oferecendo conexão de %1 DCC para %2 na porta <numid>%3</numid>...
|
|
348. |
Establishing DCC %1 connection to %2 (%3:<numid>%4</numid>)...
|
|
2010-03-18 |
Estabelecendo conexão de %1 DCC em %2 (%3:<numid>%4</numid>)...
|
|
349. |
Established DCC %1 connection to %2.
|
|
2010-03-18 |
Conexão de %1 DCC estabelecida para %2.
|
|
352. |
Established DCC %1 connection to %2.
|
|
2010-03-18 |
Conexão de %1 DCC estabelecida para %2.
|
|
367. |
Pending
|
|
2010-03-18 |
Pendente
|
|
368. |
Connecting
|
|
2010-03-18 |
Conectando
|
|
371. |
Done
|
|
2010-03-18 |
Concluído
|
|
372. |
Failed
|
|
2010-03-18 |
Falhou
|