|
1.
|
|
|
Line:%3,Col:%4 - "%1" -> "%2"
|
|
|
represents a space character.
Enter a space in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
Linha:%3,Col:%4 - "%1" -> "%2"
|
|
Translated by
José Nuno Pires
|
|
|
|
Located in
configurationclasses.cpp:168
|
|
2.
|
|
|
Could not load the KFileReplace part.
|
|
|
|
Não foi possível carregar o componente KFileReplace.
|
|
Translated by
José Nuno Pires
|
|
|
|
Located in
kfilereplace.cpp:51
|
|
3.
|
|
|
Could not find the KFileReplace part.
|
|
|
|
Não foi possível encontrar o componente KFileReplace.
|
|
Translated by
José Nuno Pires
|
|
|
|
Located in
kfilereplace.cpp:58
|
|
4.
|
|
|
1 byte
|
|
|
%1 bytes
|
|
|
|
%1 byte
|
|
Translated by
José Nuno Pires
|
|
|
%1 bytes
|
|
Translated by
José Nuno Pires
|
|
|
|
Located in
kfilereplacelib.cpp:95
|
|
5.
|
|
|
<qt>Cannot open the file <b>%1</b> and load the string list. This file seems not to be a valid old kfr file or it is broken.</qt>
|
|
|
|
<qt>Não foi possível abrir o ficheiro <b>%1</b> e ler a lista dos textos. Este ficheiro não parece ser um ficheiro 'kfr' antigo ou inválido.</qt>
|
|
Translated by
José Nuno Pires
|
|
|
|
Located in
kfilereplacelib.cpp:122
|
|
6.
|
|
|
Cannot read data.
|
|
|
|
Não foi possível ler os dados.
|
|
Translated by
José Nuno Pires
|
|
|
|
Located in
kfilereplacelib.cpp:140 kfilereplacelib.cpp:154 kfilereplacelib.cpp:160
|
|
7.
|
|
|
Out of memory.
|
|
|
|
Falta de memória.
|
|
Translated by
José Nuno Pires
|
|
|
|
Located in
kfilereplacelib.cpp:147
|
|
8.
|
|
|
Ready.
|
|
|
|
Pronto.
|
|
Translated by
José Nuno Pires
|
|
|
|
Located in
kfilereplacepart.cpp:110
|
|
9.
|
|
|
Search completed.
|
|
|
|
Procura concluída.
|
|
Translated by
José Nuno Pires
|
|
|
|
Located in
kfilereplacepart.cpp:159
|
|
10.
|
|
|
<qt>You have selected <b>%1</b> as the encoding of the files.<br />Selecting the correct encoding is very important as if you have files that have some other encoding than the selected one, after a replace you may damage those files.<br /><br />In case you do not know the encoding of your files, select <i>utf8</i> and <b>enable</b> the creation of backup files. This setting will autodetect <i>utf8</i> and <i>utf16</i> files, but the changed files will be converted to <i>utf8</i>.</qt>
|
|
|
|
<qt>Você seleccionou a <b>%1</b> como codificação dos ficheiros.<br/>A selecção correcta da codificação é bastante importante, porque se tiver outra codificação que não a seleccionada, depois de uma substituição poderá corromper os ficheiros.<br/><br/>No caso de não saber a codificação dos seus ficheiros, seleccione a <i>utf8</i> e <b>active</b> a criação de cópias de segurança. Esta opção irá detectar automaticamente os ficheiros <i>utf8</i> e <i>utf16</i>, mas os ficheiros alterados serão convertidos para <i>utf8</i>.</qt>
|
|
Translated by
José Nuno Pires
|
|
|
|
Located in
kfilereplacepart.cpp:172
|