Translations by Josep Ma. Ferrer
Josep Ma. Ferrer has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated.
|
|
2008-10-05 |
S'ha detectat un MDC incorrecte. El text encriptat s'ha manipulat.
|
|
~ |
&Settings
|
|
2008-10-05 |
A&rranjament
|
|
1. |
Hi,
please find attached the user id '%UIDNAME%' of your key %KEYID% signed by me. This mail is encrypted with that key to make sure you control both the email address and the key.
If you have multiple user ids, I sent the signature for each user id separately to that user id's associated email address. You can import the signatures by running each through `gpg --import` after you have decrypted them with `gpg --decrypt`.
If you are using KGpg store the attachment to disk and then import it. Just select `Import Key...` from `Keys` menu and open the file.
Note that I did not upload your key to any keyservers. If you want this new signature to be available to others, please upload it yourself. With GnuPG this can be done using gpg --keyserver subkeys.pgp.net --send-key %KEYID%.
With KGpg you can right click on the key once you imported all user ids and choose `Export Public Key...`.
If you have any questions, don't hesitate to ask.
|
|
2011-07-14 |
Hola,
adjunt trobareu l'ID de l'usuari «%NUM_UID%» de la vostra clau %ID_CLAU% signada per mi. Aquest correu està encriptat amb aquesta clau per assegurar que controleu tant l'adreça de correu com la clau.
Si teniu diverses ID d'usuari, he enviat la signatura separada per cada usuari a l'adreça de correu associada a la ID d'usuari. Podeu importar les signatures executant per cada una d'elles «gpg --import» després de desencriptar-les amb «gpg --decrypt».
Si esteu utilitzant el KGpg, deseu l'adjunt al disc i després importeu-lo. Cal seleccionar «Importa clau...» del menú «Claus» i obrir el fitxer.
Tingueu en compte que no he actualitzat la clau a cap servidor de claus. Si voleu que aquest signatura nova estigui disponible a tercers, pugueu-la vós mateix. Podeu fer-ho amb el GnuPG utilitzant gpg --keyserver subkeys.pgp.net --send-key %ID_CLAU%.
Amb el KGpg podeu fer un clic amb el botó dret sobre la clau després d'haver importat totes les ID d'usuari i seleccionar «Exporta clau pública...».
Si cal qualsevol aclariment, no dubteu en preguntar.
|
|
2. |
KEYID
|
|
2010-07-13 |
ID_CLAU
|
|
3. |
UIDNAME
|
|
2010-07-13 |
NUM_UID
|
|
4. |
your key
|
|
2010-12-01 |
La vostra clau
|
|
6. |
Available Keys
|
|
2010-07-13 |
Claus disponibles
|
|
8. |
Key properties
|
|
2008-10-05 |
Propietats de la clau
|
|
12. |
Expiration:
|
|
2011-07-14 |
Venciment:
|
|
17. |
I do not know
|
|
2008-10-05 |
No es coneix
|
|
18. |
I do NOT trust
|
|
2008-10-05 |
NO és de confiança
|
|
21. |
Ultimately
|
|
2008-10-05 |
Absolutament
|
|
22. |
Photo
|
|
2008-10-05 |
Foto
|
|
24. |
<qt><b>Photo:</b><p>A photo can be included with a public key for extra security. The photo can be used as an additional method of authenticating the key. However, it should not be relied upon as the only form of authentication.</p></qt>
|
|
2010-07-13 |
<qt><b>Foto:</b><p>Es pot incloure una foto en una clau pública per a una seguretat extra. La foto es pot utilitzar com un mètode addicional d'autentificar la clau. No obstant, no s'hauria de confiar-hi com l'única forma d'autenticació.</p></qt>
|
|
28. |
Fingerprint
|
|
2008-10-05 |
Empremta digital
|
|
29. |
<qt>The requested key is not present in the keyring anymore.<br />Perhaps it was deleted by another application</qt>
|
|
2010-01-23 |
<qt>La clau sol·licitada ja no està present a l'anell de claus.<br />Potser una altra aplicació l'ha esborrat</qt>
|
|
30. |
Key not found
|
|
2010-01-23 |
No s'ha trobat la clau
|
|
31. |
none
|
|
2008-10-05 |
cap
|
|
33. |
Unlimited
|
|
2008-10-05 |
Sense límit
|
|
35. |
none
|
|
2008-10-05 |
cap
|
|
37. |
Bad old passphrase, the passphrase for the key was not changed
|
|
2008-10-05 |
Frase de contrasenya antiga incorrecta. No s'ha canviat la frase de contrasenya per a la clau
|
|
2008-10-05 |
Frase de contrasenya antiga incorrecta. No s'ha canviat la frase de contrasenya per a la clau
|
|
38. |
Could not change passphrase
|
|
2008-10-05 |
No s'ha pogut canviar la frase de contrasenya
|
|
2008-10-05 |
No s'ha pogut canviar la frase de contrasenya
|
|
39. |
KGpg was unable to change the passphrase.<br />Please see the detailed log for more information.
|
|
2010-12-01 |
El KGpg no ha pogut canviar la frase de la contrasenya.<br />Comproveu el registre per obtenir més informació.
|
|
43. |
You need to configure keyservers before trying to download keys.
|
|
2010-07-13 |
Heu de configurar els servidors de claus abans d'intentar baixar claus.
|
|
44. |
No keyservers defined
|
|
2010-07-13 |
No s'ha definit cap servidor de claus.
|
|
45. |
Key Import Finished
|
|
2010-07-13 |
La importació de claus ha acabat
|
|
46. |
Upload to keyserver finished without errors
|
|
2008-10-05 |
La pujada al servidor de claus ha acabat sense errors
|
|
51. |
Found 1 matching key
Found %1 matching keys
|
|
2009-04-02 |
S'ha trobat 1 clau coincident
S'han trobat %1 claus coincidents
|
|
52. |
No matching keys found
|
|
2010-07-13 |
No s'ha trobat cap clau coincident
|
|
57. |
&Go to Default Key
|
|
2008-10-05 |
&Vés a la clau per omissió
|
|
70. |
&Rename Group
|
|
2010-12-01 |
&Reanomena grup
|
|
74. |
Export Secret Key...
|
|
2008-10-05 |
Exporta clau secreta...
|
|
2008-10-05 |
Exporta clau secreta...
|
|
85. |
Expiration
|
|
2011-07-14 |
Venciment
|
|
86. |
&Photo ID's
|
|
2010-07-13 |
&Fotos identificadores
|
|
88. |
Small
|
|
2008-10-05 |
Petita
|
|
89. |
Medium
|
|
2008-10-05 |
Mitjana
|
|
90. |
Large
|
|
2008-10-05 |
Gran
|
|
92. |
&None
|
|
2008-10-05 |
&Cap
|
|
93. |
&Active
|
|
2008-10-05 |
&Activa
|
|
94. |
&Marginal
|
|
2008-10-05 |
&Marginal
|
|
95. |
&Full
|
|
2008-10-05 |
&Completa
|
|
96. |
&Ultimate
|
|
2008-10-05 |
&Absolutament
|
|
101. |
Generating new key pair
|
|
2008-10-05 |
S'està generant una nova parella de claus
|
|
102. |
Can not start "konsole" application for expert mode.
|
|
2010-07-13 |
No s'ha pogut engegar l'aplicació «konsole» en mode expert.
|
|
103. |
Ready
|
|
2008-10-05 |
Llest
|
|
104. |
Bad passphrase. Cannot generate a new key pair.
|
|
2008-10-05 |
Frase de contrasenya incorrecta. No es pot generar una parella de claus nova.
|
|
2008-10-05 |
Frase de contrasenya incorrecta. No es pot generar una parella de claus nova.
|