Translations by Josep Ma. Ferrer

Josep Ma. Ferrer has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 427 results
~
Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated.
2008-10-05
S'ha detectat un MDC incorrecte. El text encriptat s'ha manipulat.
~
&Settings
2008-10-05
A&rranjament
1.
Hi, please find attached the user id '%UIDNAME%' of your key %KEYID% signed by me. This mail is encrypted with that key to make sure you control both the email address and the key. If you have multiple user ids, I sent the signature for each user id separately to that user id's associated email address. You can import the signatures by running each through `gpg --import` after you have decrypted them with `gpg --decrypt`. If you are using KGpg store the attachment to disk and then import it. Just select `Import Key...` from `Keys` menu and open the file. Note that I did not upload your key to any keyservers. If you want this new signature to be available to others, please upload it yourself. With GnuPG this can be done using gpg --keyserver subkeys.pgp.net --send-key %KEYID%. With KGpg you can right click on the key once you imported all user ids and choose `Export Public Key...`. If you have any questions, don't hesitate to ask.
2011-07-14
Hola, adjunt trobareu l'ID de l'usuari «%NUM_UID%» de la vostra clau %ID_CLAU% signada per mi. Aquest correu està encriptat amb aquesta clau per assegurar que controleu tant l'adreça de correu com la clau. Si teniu diverses ID d'usuari, he enviat la signatura separada per cada usuari a l'adreça de correu associada a la ID d'usuari. Podeu importar les signatures executant per cada una d'elles «gpg --import» després de desencriptar-les amb «gpg --decrypt». Si esteu utilitzant el KGpg, deseu l'adjunt al disc i després importeu-lo. Cal seleccionar «Importa clau...» del menú «Claus» i obrir el fitxer. Tingueu en compte que no he actualitzat la clau a cap servidor de claus. Si voleu que aquest signatura nova estigui disponible a tercers, pugueu-la vós mateix. Podeu fer-ho amb el GnuPG utilitzant gpg --keyserver subkeys.pgp.net --send-key %ID_CLAU%. Amb el KGpg podeu fer un clic amb el botó dret sobre la clau després d'haver importat totes les ID d'usuari i seleccionar «Exporta clau pública...». Si cal qualsevol aclariment, no dubteu en preguntar.
2.
KEYID
2010-07-13
ID_CLAU
3.
UIDNAME
2010-07-13
NUM_UID
4.
your key
2010-12-01
La vostra clau
6.
Available Keys
2010-07-13
Claus disponibles
8.
Key properties
2008-10-05
Propietats de la clau
12.
Expiration:
2011-07-14
Venciment:
17.
I do not know
2008-10-05
No es coneix
18.
I do NOT trust
2008-10-05
NO és de confiança
21.
Ultimately
2008-10-05
Absolutament
22.
Photo
2008-10-05
Foto
24.
<qt><b>Photo:</b><p>A photo can be included with a public key for extra security. The photo can be used as an additional method of authenticating the key. However, it should not be relied upon as the only form of authentication.</p></qt>
2010-07-13
<qt><b>Foto:</b><p>Es pot incloure una foto en una clau pública per a una seguretat extra. La foto es pot utilitzar com un mètode addicional d'autentificar la clau. No obstant, no s'hauria de confiar-hi com l'única forma d'autenticació.</p></qt>
28.
Fingerprint
2008-10-05
Empremta digital
29.
<qt>The requested key is not present in the keyring anymore.<br />Perhaps it was deleted by another application</qt>
2010-01-23
<qt>La clau sol·licitada ja no està present a l'anell de claus.<br />Potser una altra aplicació l'ha esborrat</qt>
30.
Key not found
2010-01-23
No s'ha trobat la clau
31.
none
2008-10-05
cap
33.
Unlimited
2008-10-05
Sense límit
35.
none
2008-10-05
cap
37.
Bad old passphrase, the passphrase for the key was not changed
2008-10-05
Frase de contrasenya antiga incorrecta. No s'ha canviat la frase de contrasenya per a la clau
2008-10-05
Frase de contrasenya antiga incorrecta. No s'ha canviat la frase de contrasenya per a la clau
38.
Could not change passphrase
2008-10-05
No s'ha pogut canviar la frase de contrasenya
2008-10-05
No s'ha pogut canviar la frase de contrasenya
39.
KGpg was unable to change the passphrase.<br />Please see the detailed log for more information.
2010-12-01
El KGpg no ha pogut canviar la frase de la contrasenya.<br />Comproveu el registre per obtenir més informació.
43.
You need to configure keyservers before trying to download keys.
2010-07-13
Heu de configurar els servidors de claus abans d'intentar baixar claus.
44.
No keyservers defined
2010-07-13
No s'ha definit cap servidor de claus.
45.
Key Import Finished
2010-07-13
La importació de claus ha acabat
46.
Upload to keyserver finished without errors
2008-10-05
La pujada al servidor de claus ha acabat sense errors
51.
Found 1 matching key
Found %1 matching keys
2009-04-02
S'ha trobat 1 clau coincident
S'han trobat %1 claus coincidents
52.
No matching keys found
2010-07-13
No s'ha trobat cap clau coincident
57.
&Go to Default Key
2008-10-05
&Vés a la clau per omissió
70.
&Rename Group
2010-12-01
&Reanomena grup
74.
Export Secret Key...
2008-10-05
Exporta clau secreta...
2008-10-05
Exporta clau secreta...
85.
Expiration
2011-07-14
Venciment
86.
&Photo ID's
2010-07-13
&Fotos identificadores
88.
Small
2008-10-05
Petita
89.
Medium
2008-10-05
Mitjana
90.
Large
2008-10-05
Gran
92.
&None
2008-10-05
&Cap
93.
&Active
2008-10-05
&Activa
94.
&Marginal
2008-10-05
&Marginal
95.
&Full
2008-10-05
&Completa
96.
&Ultimate
2008-10-05
&Absolutament
101.
Generating new key pair
2008-10-05
S'està generant una nova parella de claus
102.
Can not start "konsole" application for expert mode.
2010-07-13
No s'ha pogut engegar l'aplicació «konsole» en mode expert.
103.
Ready
2008-10-05
Llest
104.
Bad passphrase. Cannot generate a new key pair.
2008-10-05
Frase de contrasenya incorrecta. No es pot generar una parella de claus nova.
2008-10-05
Frase de contrasenya incorrecta. No es pot generar una parella de claus nova.