|
21.
|
|
|
(C) Craig Drummond, 2004-2007
|
|
|
|
สงวนลิขสิทธิ์ (C) Craig Drummond, 2004-2007
|
|
Translated by
Thanomsub Noppaburana
|
|
|
|
Located in
apps/Viewer.cpp:147
|
|
22.
|
|
|
URL to open
|
|
|
|
ที่อยู่ URL ที่จะเปิด
|
|
Translated by
Thanomsub Noppaburana
|
|
|
|
Located in
apps/Viewer.cpp:155
|
|
23.
|
|
|
Duplicate Fonts
|
|
|
|
แบบอักษรที่ซ้ำกัน
|
|
Translated by
Thanomsub Noppaburana
|
|
|
|
Located in
kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:76
|
|
24.
|
|
|
Scanning for duplicate fonts. Please wait...
|
|
|
|
กำลังตรวจหาแบบอักษรที่ซ้ำกัน โปรดคอยสักครู่...
|
|
Translated by
Thanomsub Noppaburana
|
|
|
|
Located in
kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:101
|
|
25.
|
|
|
No duplicate fonts found.
|
|
|
|
ไม่พบแบบอักษรที่ซ้ำกัน
|
|
Translated by
Thanomsub Noppaburana
|
|
|
|
Located in
kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:124
|
|
26.
|
|
|
Delete Marked Files
|
|
|
|
ลบแฟ้มที่ถูกทำเครื่องหมายไว้
|
|
Translated by
Thanomsub Noppaburana
|
|
|
|
Located in
kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:131
|
|
27.
|
|
|
%1 duplicate font found.
|
|
|
%1 duplicate fonts found.
|
|
|
|
พบแบบอักษร %1 แบบที่ซ้ำกัน
|
|
Translated by
Thanomsub Noppaburana
|
|
|
|
Located in
kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:133
|
|
28.
|
|
|
Are you sure you wish to delete:
%1
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
คุณแน่ใจหรือว่าต้องการลบ:
%1
|
|
Translated by
Thanomsub Noppaburana
|
|
|
|
Located in
kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:222
|
|
29.
|
|
|
Are you sure you wish to delete:
|
|
|
|
คุณแน่ใจหรือว่าต้องการลบ:
|
|
Translated by
Thanomsub Noppaburana
|
|
|
|
Located in
kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:224
|
|
30.
|
|
|
Cancel font scan?
|
|
|
|
ยกเลิกการตรวจหาแบบอักษรหรือไม่ ?
|
|
Translated by
Thanomsub Noppaburana
|
|
|
|
Located in
kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:248
|