|
21.
|
|
|
(C) Craig Drummond, 2004-2007
|
|
|
|
(C) Craig Drummond, 2004-2007
|
|
Translated by
Danishka Navin
|
|
|
|
Located in
apps/Viewer.cpp:147
|
|
22.
|
|
|
URL to open
|
|
|
|
විවෘත කළයුතු URL
|
|
Translated by
Danishka Navin
|
|
|
|
Located in
apps/Viewer.cpp:155
|
|
23.
|
|
|
Duplicate Fonts
|
|
|
|
අමතර අකුරු පිටපත
|
|
Translated by
Danishka Navin
|
|
|
|
Located in
kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:76
|
|
24.
|
|
|
Scanning for duplicate fonts. Please wait...
|
|
|
|
අමතර අකුරු පිටපත් පිරික්සමින්. කරුණාකර රැදී සිටින්න...
|
|
Translated by
Danishka Navin
|
|
|
|
Located in
kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:101
|
|
25.
|
|
|
No duplicate fonts found.
|
|
|
|
අමතර අකුරු පිටපත් හමුනොවිණි.
|
|
Translated by
Danishka Navin
|
|
|
|
Located in
kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:124
|
|
26.
|
|
|
Delete Marked Files
|
|
|
|
තෝරාගත් අකුරු මකන්න
|
|
Translated by
Danishka Navin
|
|
|
|
Located in
kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:131
|
|
27.
|
|
|
%1 duplicate font found.
|
|
|
%1 duplicate fonts found.
|
|
|
|
අමතර අකුරු පිටපත් %1 ක් හමුවිය.
|
|
Translated by
Danishka Navin
|
|
|
අමතර අකුරු පිටපත් %1 ක් හමුවිය.
|
|
Translated by
Danishka Navin
|
|
|
|
Located in
kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:133
|
|
28.
|
|
|
Are you sure you wish to delete:
%1
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
ඔබට මැකීමට අවශ්ය බව ඔබට විශ්වාස ද:
%1
|
|
Translated by
Danishka Navin
|
|
|
|
Located in
kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:222
|
|
29.
|
|
|
Are you sure you wish to delete:
|
|
|
|
ඔබට මැකීමට අවශ්ය බව ඔබට විශ්වාස ද:
|
|
Translated by
Danishka Navin
|
|
|
|
Located in
kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:224
|
|
30.
|
|
|
Cancel font scan?
|
|
|
|
අකුරු පිරික්සීම නවතන්න ද?
|
|
Translated by
Danishka Navin
|
|
|
|
Located in
kcmfontinst/DuplicatesDialog.cpp:248
|