|
20.
|
|
|
Store network passwords and local passwords in separate wallet files
|
|
|
i18n: file: kwalletwizardpageoptions.ui:55
i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _networkWallet)
|
|
|
|
Immagazina contrasignos de rete e contrasignos local in files de portafolio separate.
|
|
Translated and reviewed by
g.sora
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:50
|
|
21.
|
|
|
Various applications may attempt to use the KDE wallet to store passwords or other information such as web form data and cookies. If you would like these applications to use the wallet, you must enable it now and choose a password. The password you choose <i>cannot</i> be recovered if it is lost, and will allow anyone who knows it to obtain all the information contained in the wallet.
|
|
|
i18n: file: kwalletwizardpagepassword.ui:16
i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
|
|
|
|
Varie applicationes pote tentar de usar le portafolio de KDE pro immagazinar contrasignos o altere information tal como datos de formato web e cookies. Si tu agrada que iste applicationes usa le portafolio, tu debe habilitar lo nunc e seliger un contrasigno. Le contrasigno que tu elige <i>non pote</i> esser recuperate si perdite, e il permittera quicunque qui cognosce illo de obtener omne informationes continite in le portafolio.
|
|
Translated and reviewed by
g.sora
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:32
|
|
22.
|
|
|
Yes, I wish to use the KDE wallet to store my personal information.
|
|
|
i18n: file: kwalletwizardpagepassword.ui:29
i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, _useWallet)
|
|
|
|
Si, io vole usar le portafolio de KDE pro immagazinar mi informationes personal.
|
|
Translated by
g.sora
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:35
|
|
23.
|
|
|
Enter a new password:
|
|
|
i18n: file: kwalletwizardpagepassword.ui:88
i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
|
|
|
|
Inserta un nove contrasigno
|
|
Translated by
g.sora
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:38
|
|
24.
|
|
|
Verify password:
|
|
|
i18n: file: kwalletwizardpagepassword.ui:104
i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
|
|
|
|
Verifica contrasigno:
|
|
Translated and reviewed by
g.sora
|
|
|
|
Located in
rc.cpp:41
|
|
25.
|
|
|
Your names
|
Context: |
|
NAME OF TRANSLATORS
|
|
|
|
To prevent privacy issues, this translation is not
available to anonymous users,
if you want to see it, please, log in
first.
|
|
Translated by
g.sora
|
|
Located in
rc.cpp:1
|
|
26.
|
|
|
Your emails
|
Context: |
|
EMAIL OF TRANSLATORS
|
|
|
|
To prevent privacy issues, this translation is not
available to anonymous users,
if you want to see it, please, log in
first.
|
|
Translated by
g.sora
|
|
Located in
rc.cpp:2
|
|
27.
|
|
|
<qt>KDE has requested to open the wallet '<b>%1</b>'. Please enter the password for this wallet below.</qt>
|
|
|
|
<qt>KDE ha requirite de aperir un portafolio '<b>%1</b>'. Pro favor inserta le contrasigno pro iste portafolio a basso.</qt>
|
|
Translated by
g.sora
|
|
|
|
Located in
kwalletd.cpp:444
|
|
28.
|
|
|
<qt>The application '<b>%1</b>' has requested to open the wallet '<b>%2</b>'. Please enter the password for this wallet below.</qt>
|
|
|
|
<qt>Le application '<b>%1</b>' ha requirite de aperir le portafolio '<b>%2</b>'. Pro favor inserta le contrasigno pro iste portafolio a basso.</qt>
|
|
Translated by
g.sora
|
|
|
|
Located in
kwalletd.cpp:446
|
|
29.
|
|
|
&Open
|
|
|
|
&Aperi
|
|
Translated and reviewed by
g.sora
|
|
|
|
Located in
kwalletd.cpp:450
|