Translations by Josep Ma. Ferrer
Josep Ma. Ferrer has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
48. |
Move Tab &Right
|
|
2008-10-05 |
Mou la pestanya a la &dreta
|
|
49. |
Move the current tab to the right
|
|
2008-10-05 |
Mou la pestanya actual a la dreta
|
|
50. |
Moves the current tab to the right.
|
|
2008-10-05 |
Mou la pestanya actual a la dreta.
|
|
51. |
&Reload
|
|
2008-10-05 |
A&ctualitza
|
|
52. |
Reload the current log
|
|
2008-10-05 |
Actualitza el registre actual
|
|
53. |
Reloads the current log, if you want to be sure that the view is correctly updated.
|
|
2008-10-05 |
Actualitza el registre actual, si voleu assegurar-vos que la vista està actualitzada correctament.
|
|
54. |
&Details
|
|
2008-10-05 |
&Detalls
|
|
55. |
Display details on the selected line
|
|
2008-10-05 |
Mostra els detalls sobre la línia seleccionada
|
|
56. |
Displays a dialog box which contains details on the selected line. You are able to navigate through the logs from this dialog box with the <b>Previous</b> and <b>Next</b> buttons.
|
|
2011-10-21 |
Mostra un diàleg que conté els detalls sobre la línia seleccionada. Podreu navegar pels registres des d'aquest diàleg amb els botons <b>Anterior</b> i <b>Següent</b>.
|
|
2010-07-13 |
Mostra una caixa de diàleg que conté els detalls sobre la línia seleccionada. Podreu navegar pels registres des d'aquesta caixa de diàleg amb els botons <b>Anterior</b> i <b>Següent</b>.
|
|
2008-10-05 |
Mostra una caixa de diàleg que conté els detalls sobre la línia seleccionada. Podreu navegar pels registres des d¡aquesta caixa de diàleg amb els botons <b>Anterior</b> i <b>Següent</b>.
|
|
57. |
&Enable Detailed Tooltips
|
|
2008-10-05 |
&Habilita els indicadors de funció detallats
|
|
58. |
Disable/Enable the tooltip on the current view
|
|
2008-10-05 |
Deshabilita/habilita els indicadors de funció a la vista actual
|
|
59. |
Disables/Enables the tooltip displayed when the cursor hovers a log line.
|
|
2008-10-05 |
Deshabilita/habilita l'indicador de funció que es mostra quan el cursor està sobre una línia de registre.
|
|
60. |
&Scroll to New Lines
|
|
2010-07-13 |
&Desplaça a les línies noves
|
|
2008-10-05 |
&Desplaça a la línies noves
|
|
61. |
Scrolls or not to the new lines when the log changes
|
|
2008-10-05 |
Desplaça o no a les línies noves quan canvia el registre
|
|
62. |
Scrolls or not to the new lines when the log changes. Check this option if you do not want the application to scroll automatically at the bottom of the log each time it is refreshed.
|
|
2008-10-05 |
Desplaça o no a les línies noves quan canvia el registre. Marqueu aquesta opció si no voleu que l'aplicació es desplaci automàticament al final del registre cada vegada que es refresqui.
|
|
63. |
Services
|
|
2008-10-05 |
Serveis
|
|
64. |
Others
|
|
2008-10-05 |
Altres
|
|
65. |
No Log
|
|
2008-10-05 |
Sense registre
|
|
66. |
Date:
|
|
2008-10-05 |
Data:
|
|
67. |
Hostname:
|
|
2008-10-05 |
Nom màquina:
|
|
68. |
Process:
|
|
2008-10-05 |
Procés:
|
|
69. |
Level:
|
|
2008-10-05 |
Nivell:
|
|
70. |
Original file:
|
|
2008-10-05 |
Fitxer original:
|
|
71. |
Display/Hide the '%1' column
|
|
2008-10-05 |
Mostra/amaga la columna '%1'
|
|
72. |
Loading log...
|
|
2008-10-05 |
S'està carregant el registre...
|
|
73. |
Log successfully loaded.
|
|
2008-10-05 |
El registre s'ha carregat correctament.
|
|
74. |
None
|
|
2008-10-05 |
Cap
|
|
75. |
Debug
|
|
2008-10-05 |
Depuració
|
|
76. |
Information
|
|
2008-10-05 |
Informació
|
|
77. |
Notice
|
|
2008-10-05 |
Anotació
|
|
78. |
Warning
|
|
2008-10-05 |
Avís
|
|
79. |
Error
|
|
2008-10-05 |
Error
|
|
80. |
Critical
|
|
2008-10-05 |
Crític
|
|
81. |
Alert
|
|
2008-10-05 |
Alerta
|
|
82. |
Emergency
|
|
2008-10-05 |
Emergència
|
|
83. |
Opening '%1'...
|
|
2008-10-05 |
S'està obrint '%1'...
|
|
84. |
Log file '%1' loaded successfully.
|
|
2008-10-05 |
El fitxer de registre '%1' s'ha carregat correctament.
|
|
85. |
Log file '%1' has changed.
|
|
2008-10-05 |
El fitxer de registre '%1' ha canviat.
|
|
86. |
This file is not valid. Please adjust it in the settings of KSystemLog.
|
|
2008-10-05 |
Aquest fitxer no és vàlid. Ajusteu-lo a l'arranjament del KSystemLog.
|
|
87. |
File Does Not Exist
|
|
2009-07-24 |
El fitxer no existeix
|
|
88. |
The file '%1' does not exist.
|
|
2008-10-05 |
El fitxer '%1' no existeix.
|
|
89. |
Unable to uncompress the '%2' format of '%1'.
|
|
2008-10-05 |
No s'ha pogut descomprimir el format '%2' de '%1'.
|
|
90. |
Unable to Uncompress File
|
|
2009-07-24 |
No s'ha pogut descomprimir el fitxer
|
|
91. |
You do not have sufficient permissions to read '%1'.
|
|
2009-03-05 |
No teniu permisos suficients per a llegir '%1'.
|
|
2008-10-05 |
No teniu permissos suficients per a llegir '%1'.
|
|
2008-10-05 |
No teniu permissos suficients per a llegir '%1'.
|
|
92. |
Insufficient Permissions
|
|
2008-10-05 |
Permisos insuficients
|