Translations by Iñigo Salvador Azurmendi
Iñigo Salvador Azurmendi has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
18. |
&Skip File
|
|
2011-09-05 |
&Jauzi fitxategia
|
|
47. |
Do you want to permanently delete all items from Trash? This action cannot be undone.
|
|
2011-04-07 |
Zakarrontziko elementu guztiak betirako ezabatu nahi dituzu? Ekintza hau ezin da desegin.
|
|
49. |
Do you really want to move this item to the trash?
Do you really want to move these %1 items to the trash?
|
|
2011-09-05 |
Ziur zaude elementu hau zakarrontzira mugitu nahi duzula?
Ziur zaude %1 elementu hauek zakarrontzira mugitu nahi dituzula?
|
|
50. |
Move to Trash
|
|
2011-09-05 |
Bota zakarrontzira
|
|
56. |
Und&o: Copy
|
|
2011-09-05 |
&Desegin: Kopiatu
|
|
57. |
Und&o: Link
|
|
2011-09-05 |
&Desegin: Estekatu
|
|
58. |
Und&o: Move
|
|
2011-09-05 |
&Desegin: Mugitu
|
|
59. |
Und&o: Rename
|
|
2011-09-05 |
&Desegin: Berrizendatu
|
|
60. |
Und&o: Trash
|
|
2011-09-05 |
&Desegin: Zakarrontziratu
|
|
61. |
Und&o: Create Folder
|
|
2011-09-05 |
&Desegin: Sortu karpeta
|
|
108. |
Could not rename file %1.
|
|
2011-09-05 |
Ezin izan da %1 fitxategia berrizendatu.
|
|
299. |
Could Not Remove Folder
|
|
2011-09-05 |
Ezin izan da direktorioa ezabatu
|
|
300. |
An attempt to remove the specified folder, <strong>%1</strong>, failed.
|
|
2011-09-05 |
<strong>%1</strong> karpeta ezabatzeko saiakerak huts egin du.
|
|
309. |
An attempt to rename the specified resource <strong>%1</strong> failed.
|
|
2011-09-05 |
<strong>%1</strong> baliabidea berrizendatzeko saiakerak huts egin du.
|
|
344. |
Could Not Rename Original File
|
|
2011-09-05 |
Ezin izan da jatorrizko fitxategia berrizendatu
|
|
345. |
The requested operation required the renaming of the original file <strong>%1</strong>, however it could not be renamed.
|
|
2011-09-05 |
Agindutako eragiketak jatorrizko <strong>%1</strong> fitxategia berrizendatzea eskatzen du, baina ezin izan da berrizendatu.
|
|
369. |
%1
|
|
2011-04-07 |
%1
|
|
383. |
Appl&y to All
|
|
2011-04-07 |
Apl&ikatu guztiei
|
|
384. |
When this is checked the button pressed will be applied to all subsequent folder conflicts for the remainder of the current job.
Unless you press Skip you will still be prompted in case of a conflict with an existing file in the directory.
|
|
2011-09-05 |
Hau markatuta dagoenean sakatutako botoia aplikatuko zaie uneko lana amaitu arteko ondorengo karpeta gatazkei.
Jauzi sakatu ezean jakinaraziko zaizu direktorio batean existitzen den fitxategi batekin gatazka dagoen kasuan.
|
|
385. |
When this is checked the button pressed will be applied to all subsequent conflicts for the remainder of the current job.
|
|
2011-09-05 |
Hau markatuta dagoenean sakatutako botoia aplikatuko zaie uneko lana amaitu arteko ondorengo gatazkei.
|
|
386. |
&Rename
|
|
2011-09-05 |
&Berrizendatu
|
|
388. |
&Skip
|
|
2011-09-05 |
&Jauzi
|
|
389. |
Do not copy or move this folder, skip to the next item instead
|
|
2011-09-05 |
Ez kopiatu edo mugitu karpeta hau, horren ordez jauzi hurrengo elementura
|
|
390. |
Do not copy or move this file, skip to the next item instead
|
|
2011-09-05 |
Ez kopiatu edo mugitu fitxategi hau, horren ordez jauzi hurrengora
|
|
397. |
This action will overwrite the destination.
|
|
2011-04-07 |
Ekintza honek helburua gainidatziko du.
|
|
400. |
Warning, the destination is newer.
|
|
2011-04-07 |
Kontuz, helburua berriagoa da.
|
|
401. |
An older item named '%1' already exists.
|
|
2011-09-05 |
'%1' izeneko elementu zaharragoa badago dagoeneko.
|
|
402. |
A similar file named '%1' already exists.
|
|
2011-09-05 |
'%1' izeneko antzeko fitxategia badago dagoeneko.
|
|
404. |
Rename:
|
|
2011-09-05 |
Berrizendatu:
|
|
419. |
<qt>Unable to run the command specified. The file or folder <b>%1</b> does not exist.</qt>
|
|
2010-12-13 |
<qt>Ezin da zehaztutako komandoa abiarazi. <b>%1</b> fitxategia edo direktorioa ez da existitzen.</qt>
|
|
433. |
Skip
|
|
2011-09-05 |
Jauzi
|
|
434. |
AutoSkip
|
|
2011-09-05 |
Automatikoki jauzi
|
|
436. |
Unknown HTTP verb.
|
|
2011-09-05 |
HTTP aditz ezezaguna.
|
|
472. |
using %1 bit
using %1 bits
|
|
2011-04-07 |
bit %1 erabiltzen
%1 bit erabiltzen
|
|
589. |
<b>Issuer Information</b>
|
|
2011-04-07 |
<b>Jaulkitzailearen informazioa</b>
|
|
601. |
Remove
|
|
2011-09-05 |
Ezabatu
|
|
637. |
<qt><p>This list should show the types of file that your application can handle. This list is organized by <u>mimetypes</u>.</p>
<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension, is a standard protocol for identifying the type of data based on filename extensions and correspondent <u>mimetypes</u>. Example: the "bmp" part that comes after the dot in flower.bmp indicates that it is a specific kind of image, <u>image/x-bmp</u>. To know which application should open each type of file, the system should be informed about the abilities of each application to handle these extensions and mimetypes.</p>
<p>If you want to associate this application with one or more mimetypes that are not in this list, click on the button <b>Add</b> below. If there are one or more filetypes that this application cannot handle, you may want to remove them from the list clicking on the button <b>Remove</b> below.</p></qt>
|
|
2010-12-13 |
<qt><p> Zerrenda honetan zure aplikazioak erabil ditzakeen fitxategi-motak agertzen dira. Zerrenda <u>MIME-moten</u>arabera antolatuta dago.</p>
<p>MIME, Multipurpose Internet (e)Mail Extension delakoa, datu-motak identifikatzeko helburua duen protokolo estandarra da eta fitxategien luzapenetan eta dagozkien <u>MIME-motetan</u> oinarritzen da. Adibidez, 'loratxoa.bmp' izeneko puntuaren ostean datorren "bmp" parte horrek irudi mota berezi bat dela adierazten du, <u>image/x-bmp</u>. Sistemak ezagutu beharko du aplikazio bakoitzak kudea ditzakeen luzapenak eta mime-motak, fitxategi-mota bakoitza irekiko duen aplikazioa zein den jakiteko.</p>
<p>Aplikazio hau zerrenda honetan ez dauden MIME-motekin lotu nahi baduzu, egin klik beheko <b>Gehitu</b> botoian. Aplikazio honek erabil ezin ditzakeen MIME-motak agertzen badira, egin klik <b>Kendu</b> botoian zerrendatik kentzeko.</p></qt>
|
|
642. |
If you want to remove a type of file (mimetype) that your application cannot handle, select the mimetype in the list above and click on this button.
|
|
2011-09-05 |
Hautatu mime-mota goiko zerrendatik eta egin klik botoian aplikazioak erabil ezin dezakeen fitxategi-mota (mime-mota) ezabatzeko.
|
|
714. |
Only own&er can rename and delete folder content
|
|
2011-09-05 |
Jabeak &soilik berrizendatu eta ezabatu dezake karpetaren edukia.
|
|
772. |
Modified
|
|
2011-04-07 |
Aldatuta
|
|
773. |
Owner
|
|
2011-04-07 |
Jabea
|
|
774. |
Permissions
|
|
2011-04-07 |
Baimenak
|
|
775. |
Rating
|
|
2011-04-07 |
Puntuazioa
|
|
776. |
Size
|
|
2011-04-07 |
Neurria
|
|
778. |
Total Size
|
|
2011-04-07 |
Neurri osoa
|
|
779. |
Type
|
|
2011-04-07 |
Mota
|
|
780. |
Configure Shown Data
|
|
2011-04-07 |
Konfiguratu erakutsitako datuak
|
|
781. |
Select which data should be shown:
|
|
2011-04-07 |
Hautatu zein datu erakutsi beharko liratekeen:
|
|
836. |
Depends
|
|
2011-04-07 |
honen menpeko
|
|
840. |
Keyword
|
|
2011-04-07 |
Gako-hitza
|