Translations by Tonal
Tonal has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
If this is enabled, the editor will remove any trailing whitespace on lines when they are left by the insertion cursor.
|
|
2009-12-04 |
При включении этой опции будут удалены пробелы в начале и конце строк.
|
|
~ |
Tabulators
|
|
2009-12-04 |
Табуляция
|
|
~ |
&Insert spaces instead of tabulators
|
|
2009-12-04 |
Отступы &пробелами вместо символов табуляции
|
|
~ |
If this is enabled, the editor will calculate the number of spaces up to the next tab position as defined by the tab width, and insert that number of spaces instead of a TAB character.
|
|
2009-12-04 |
При включении этого параметра будут заменены символы табуляции пробелами таким образом, чтобы обеспечить такую же ширину отступа.
|
|
~ |
Backspace key in leading blank space unindents
|
|
2009-12-04 |
Уменьшение отступа клавишей Backspace
|
|
~ |
Increase indentation level if in leading blank space
|
|
2009-12-04 |
Увеличивать уровень отступа если курсор стоит в начале строки
|
|
~ |
Always increase indentation level
|
|
2009-12-04 |
Всегда увеличивать уровень (размер отступов)
|
|
~ |
Always advance to the next tab position
|
|
2009-12-04 |
Всегда добавлять табуляцию (либо эквивалентное количество пробелов)
|
|
~ |
Keep extra spaces
|
|
2009-12-04 |
Сохранять лишние пробелы
|
|
~ |
Indentation width:
|
|
2009-12-04 |
Ширина отступа:
|
|
~ |
Adjust indentation of code pasted from the clipboard
|
|
2009-12-04 |
Выполнять расстановку отступов для вставляемого из буфера обмена кода
|
|
2123. |
<qt>Find text<br /><br />Shows a dialog that allows you to find text on the displayed page.</qt>
|
|
2009-12-04 |
<qt>Найти<br /><br />Показывает диалоговое окно, которое позволяет найти текст на текущей странице.</qt>
|
|
2124. |
<qt>Find next<br /><br />Find the next occurrence of the text that you have found using the <b>Find Text</b> function.</qt>
|
|
2009-12-04 |
<qt>Найти дальше<br /><br />Найти следующее вхождение текста, который вы нашли помощью функции <b>Найти</b>.</qt>
|
|
2324. |
&Stop Script
|
|
2009-12-04 |
Стоп скрипт
|
|
2423. |
[padlock]
|
|
2009-12-04 |
[заперто]
|
|
2424. |
Bruce Schneier secure
|
|
2009-12-04 |
Брюс Шнайер безопасность
|
|
2430. |
SnakeOilCrypt 3000
|
|
2009-12-04 |
SnakeOilCrypt 3000
|
|
2434. |
ElboniaTLS v0.0.0
|
|
2009-12-04 |
ElboniaTLS v0.0.0
|
|
2446. |
Check this option if the application you want to run is a text mode application or if you want the information that is provided by the terminal emulator window.
|
|
2009-12-04 |
Установите этот параметр, если запускаемое приложение является приложением текстового режима или если если вам необходима информация, которую это приложение выводит в окно терминала.
|
|
2449. |
Check this option if the text mode application offers relevant information on exit. Keeping the terminal emulator open allows you to retrieve this information.
|
|
2009-12-04 |
Установите этот параметр, если приложение текстового режима выводит важную информацию при выходе. Если окно терминала останется открытым, вы сможете увидеть эту информацию.
|
|
2513. |
Folder Config File
|
|
2009-12-04 |
Файл настройки блоков кода
|
|
2514. |
Search &depth for config file:
|
|
2009-12-04 |
&Глубина поиска в файле конфигурации:
|
|
2515. |
The editor will search the given number of folder levels upwards for a .kateconfig file and load the settings line from it.
|
|
2009-12-04 |
Редактор производит поиск блоков кода с указанной вложенностью, используя параметры из файла .kateconfig.
|
|
2516. |
Do not use config file
|
|
2009-12-04 |
Не использовать файл конфигурации
|
|
2517. |
<p>Backing up on save will cause Kate to copy the disk file to '<prefix><filename><suffix>' before saving changes.<p>The suffix defaults to <strong>~</strong> and prefix is empty by default.
|
|
2009-12-04 |
<p>Резервное копирование при сохранении означает, что перед сохранением изменений будет записан файл «<префикс><имя_файла><суффикс>».<p>Суффикс по умолчанию — символ <strong>~</strong>, а префикса нет.
|
|
2518. |
Backup on Save
|
|
2009-12-04 |
Создавать резервную копию при сохранении
|
|
2519. |
If this option is enabled, backups for local files will be created when saving.
|
|
2009-12-04 |
Создавать резервные копии локальных файлов при сохранении.
|
|
2520. |
&Local files
|
|
2009-12-04 |
Для &локальных файлов
|
|
2521. |
If this option is enabled, backups for remote files will be created when saving.
|
|
2009-12-04 |
Создавать резервные копии удалённых файлов при сохранении.
|
|
2523. |
&Prefix:
|
|
2009-12-04 |
&Префикс:
|
|
2524. |
Enter the prefix to prepend to the backup file names.
|
|
2009-12-04 |
Введите префикс, добавляемый к именам файлов резервных копий.
|
|
2525. |
&Suffix:
|
|
2009-12-04 |
&Суффикс:
|
|
2526. |
Enter the suffix to append to the backup file names.
|
|
2009-12-04 |
Введите суффикс, добавляемый к именам файлов резервных копий.
|
|
2530. |
Enable static &word wrap
|
|
2009-12-04 |
Пе&реносить строки
|
|
2532. |
Show static word wra&p marker (if applicable)
|
|
2009-12-04 |
Показывать маркеры &статичного переноса строк
|
|
2533. |
W&rap words at:
|
|
2009-12-04 |
П&ереносить после:
|
|
2534. |
If the Word Wrap option is selected this entry determines the length (in characters) at which the editor will automatically start a new line.
|
|
2009-12-04 |
При включении переноса по строкам здесь указывается число колонок, составляющих ширину страницы.
|
|
2535. |
Misc
|
|
2009-12-04 |
Прочее
|
|
2537. |
Remove &trailing spaces while editing
|
|
2009-12-04 |
Удалять завершающие пробелы во время правки
|
|
2538. |
When the user types a left bracket ([,(, or {) KateView automatically enters the right bracket (}, ), or ]) to the right of the cursor.
|
|
2009-12-04 |
When the user types a left bracket ([,(, or {) KateView automatically enters the right bracket (}, ), or ]) to the right of the cursor.
|
|
2539. |
Auto &brackets
|
|
2009-12-04 |
&Автоматическая вставка завершающей скобки
|
|
2602. |
Include static in grouping
|
|
2009-12-04 |
Включить static в группировку
|
|
2603. |
Include signals and slots in grouping
|
|
2009-12-04 |
Включить сигналы и слоты в группировку
|
|
2604. |
Item Grouping properties
|
|
2009-12-04 |
Свойства группировки
|
|
2605. |
Include templates in grouping
|
|
2009-12-04 |
Включить шаблоны в группировку
|
|
2606. |
Column Merging
|
|
2009-12-04 |
Объединение столбцов
|
|
2607. |
Shown
|
|
2009-12-04 |
Видимые
|
|
2608. |
Merged
|
|
2009-12-04 |
Слито
|
|
2611. |
If this option is checked, every new view will display marks for code folding, if code folding is available.
|
|
2009-12-04 |
При включении этого флажка все новые окна будут показываться с полосой сворачивания блоков программы, если это возможно для выбранного документа.
|
|
2612. |
Show &folding markers (if available)
|
|
2009-12-04 |
Показывать полосу сворачивания &блоков (если поддерживается)
|