Translations by José Nuno Pires
José Nuno Pires has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
TETest
|
|
2012-09-08 |
Teste
|
|
~ |
Copyright 2001-2011, David Faure <email>faure@kde.org</email>
|
|
2011-07-17 |
Copyright 2001-2011, David Faure <email>faure@kde.org</email>
|
|
~ |
Show Text
|
|
2011-07-17 |
Mostrar o Texto
|
|
~ |
Toolbar Settings
|
|
2011-07-17 |
Configuração da Barra de Ferramentas
|
|
~ |
1 fan
%1 fans
|
|
2010-05-31 |
1 fã
%1 fãs
|
|
83. |
Ignored Words
|
|
2010-12-05 |
Palavras Ignoradas
|
|
142. |
<qt>Specifies how Jovie should speak the event when received. If you select "Speak custom text", enter the text in the box. You may use the following substitution strings in the text:<dl><dt>%e</dt><dd>Name of the event</dd><dt>%a</dt><dd>Application that sent the event</dd><dt>%m</dt><dd>The message sent by the application</dd></dl></qt>
|
|
2010-11-14 |
<qt>Define como é que o Jovie deverá falar o evento quando for recebido. Se seleccionar a opção "Falar o texto personalizado", indique o texto no campo. Poderá usar as seguintes sequências de substituição do texto:<dl><dt>%e</dt><dd>Nome do evento</dd><dt>%a</dt><dd>A aplicação que enviou o evento</dd><dt>%m</dt><dd>A mensagem enviada pela aplicação</dd></dl></qt>
|
|
148. |
Anytime
|
|
2010-12-05 |
Em qualquer altura
|
|
149. |
m_buttonGroup
|
|
2010-12-05 |
m_buttonGroup
|
|
150. |
Before
|
|
2010-12-05 |
Antes
|
|
151. |
After
|
|
2010-12-05 |
Depois
|
|
177. |
Most downloads
|
|
2010-05-31 |
Os mais transferidos
|
|
181. |
<a href="http://opendesktop.org">Homepage</a>
|
|
2010-05-31 |
<a href="http://opendesktop.org">Página Web</a>
|
|
186. |
File to upload:
|
|
2010-05-31 |
Ficheiro a enviar:
|
|
187. |
New Upload
|
|
2010-05-31 |
Novo Envio
|
|
189. |
Changelog:
|
|
2010-05-31 |
Registo de alterações:
|
|
192. |
Name of the file as it will appear on the website
|
|
2010-05-31 |
O nome do ficheiro, tal como aparecerá na página Web
|
|
193. |
This should clearly describe the file content. It can be the same text as the title of the kvtml file.
|
|
2010-05-31 |
Isto deverá descrever de forma clara o conteúdo do ficheiro. Poderá ser o mesmo texto que o título do ficheiro KVTML.
|
|
194. |
Preview Images
|
|
2010-05-31 |
Imagens de Antevisão
|
|
195. |
Select Preview...
|
|
2010-05-31 |
Seleccionar a Antevisão...
|
|
197. |
Price
|
|
2010-05-31 |
Preço
|
|
199. |
Reason for price:
|
|
2010-05-31 |
Razão para o preço:
|
|
200. |
Fetch content link from server
|
|
2010-05-31 |
Obter a ligação ao conteúdo do servidor
|
|
201. |
Create content on server
|
|
2010-05-31 |
Criar o conteúdo no servidor
|
|
202. |
Upload content
|
|
2010-05-31 |
Enviar o conteúdo
|
|
203. |
Upload first preview
|
|
2010-05-31 |
Enviar a primeira antevisão
|
|
204. |
Note: You can edit, update and delete your content on the website.
|
|
2010-05-31 |
Nota: Poderá editar, actualizar e apagar o seu conteúdo na página Web.
|
|
205. |
Upload second preview
|
|
2010-05-31 |
Enviar a segunda antevisão
|
|
206. |
Upload third preview
|
|
2010-05-31 |
Enviar a terceira antevisão
|
|
207. |
I ensure that this content does not violate any existing copyright, law or trademark. I agree for my IP address to be logged. (Distributing content without the permission of the copyright holder is illegal.)
|
|
2010-05-31 |
Garanto-lhe que este conteúdo não viola nenhum direito de cópia, lei ou marca registada existente. Concordo em que o meu endereço IP fique registado. (A distribuição de conteúdo para o qual não tem permissões por parte do detentor de direitos de cópia é ilegal.)
|
|
208. |
Start Upload
|
|
2010-05-31 |
Iniciar o Envio
|
|
284. |
Rendering mode:
|
|
2010-05-31 |
Modo de representação:
|
|
290. |
Do ¬ store this time
|
|
2010-05-31 |
&Não guardar desta vez
|
|
397. |
<application>Hunspell</application>
|
|
2010-05-31 |
<application>Hunspell</application>
|
|
427. |
<application>Hunspell</application> Default
|
|
2010-05-31 |
<application>Hunspell</application> por Omissão
|
|
675. |
Bengali
|
|
2010-05-31 |
Bengali
|
|
676. |
Devanagari
|
|
2010-07-16 |
Devanagari
|
|
678. |
Gujarati
|
|
2010-05-31 |
Gujarati
|
|
679. |
Gurmukhi
|
|
2010-05-31 |
Gurmukhi
|
|
680. |
Kannada
|
|
2010-05-31 |
Kannada
|
|
681. |
Khmer
|
|
2010-05-31 |
Khmer
|
|
682. |
Malayalam
|
|
2010-05-31 |
Malayalam
|
|
683. |
Oriya
|
|
2010-05-31 |
Oriya
|
|
684. |
Tamil
|
|
2010-05-31 |
Tamil
|
|
685. |
Telugu
|
|
2010-05-31 |
Telugu
|
|
686. |
Thai
|
|
2010-05-31 |
Tailandês
|
|
702. |
%1 PB
|
|
2010-05-31 |
%1 PB
|
|
703. |
%1 EB
|
|
2010-05-31 |
%1 EB
|
|
704. |
%1 ZB
|
|
2010-05-31 |
%1 ZB
|
|
705. |
%1 YB
|
|
2010-05-31 |
%1 YB
|