Translations by José Nuno Pires

José Nuno Pires has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 2319 results
~
%1
2009-12-23
%1
~
I like this
2009-12-23
Gosto disto
~
I do not like this
2009-12-23
Não gosto disto
~
%1
2009-12-23
%1
~
Starting KTTSD Failed
2009-07-17
O Arranque do KTTSD Falhou
~
Link not found: "%1".
2008-10-07
Ligação não encontrada: "%1".
~
Text not found: "%1".
2008-10-07
Texto não encontrado: "%1".
~
Test the Kross framework!
2008-10-07
Teste a plataforma do Kross!
~
CheckBox
2008-10-07
Opção de Marcação
~
RadioButton
2008-10-07
Opção Exclusiva
~
Other GroupBox
2008-10-07
Outro Grupo
~
(C) 2005-2007 Sebastian Sauer
2008-10-07
(C) 2005-2007 Sebastian Sauer
~
action1
2008-10-07
acção 1
~
Sonnet Configuration
2008-10-07
Configuração do Sonnet
~
Find stopped.
2008-10-07
A procura foi interrompida.
~
KrossTest
2008-10-07
KrossTest
~
Link found: "%1".
2008-10-07
Ligação encontrada: "%1".
~
GroupBox 1
2008-10-07
Grupo 1
~
Starting -- find text as you type
2008-10-07
A iniciar -- procura o texto à medida que escreve
~
Starting -- find links as you type
2008-10-07
Iniciar -- procure ligações enquanto escreve
~
...
2008-10-07
...
~
Text found: "%1".
2008-10-07
Texto encontrado: "%1".
~
TETest
2008-10-07
TETest
~
KDE application to test the Kross framework.
2008-10-07
Uma aplicação do KDE para testar a plataforma do Kross.
~
<qt>Specifies how KTTS should speak the event when received. If you select "Speak custom text", enter the text in the box. You may use the following substitution strings in the text:<dl><dt>%e</dt><dd>Name of the event</dd><dt>%a</dt><dd>Application that sent the event</dd><dt>%m</dt><dd>The message sent by the application</dd></dl></qt>
2008-10-07
<qt>Define como é que o KTTS deverá falar o evento quando for recebido. Se seleccionar a opção "Falar o texto personalizado", indique o texto no campo. Poderá usar as seguintes sequências de substituição do texto:<dl><dt>%e</dt><dd>Nome do evento</dd><dt>%a</dt><dd>A aplicação que enviou o evento</dd><dt>%m</dt><dd>A mensagem enviada pela aplicação</dd></dl></qt>
1.
Additional domains for browsing
2008-10-07
Domínios adicionais de navegação
2.
List of 'wide-area' (non link-local) domains that should be browsed.
2008-10-07
A lista dos domínios 'abrangentes' (fora da ligação local) que devem ser navegados.
3.
<h1>KJSEmbed Documentation Viewer</h1>
2008-10-07
<h1>Visualizador de Documentação do KJSEmbed</h1>
4.
MainWindow
2008-10-07
Janela Principal
5.
Execute
2008-10-07
Executar
6.
File
2008-10-07
Ficheiro
7.
Open Script
2008-10-07
Abrir um Programa
8.
Open a script...
2008-10-07
Abrir um programa...
9.
Ctrl+O
2008-10-07
Ctrl+O
10.
Close Script
2008-10-07
Fechar o Programa
11.
Close script...
2008-10-07
Fechar o programa...
12.
Quit
2008-10-07
Sair
13.
Quit application...
2008-10-07
Sair da aplicação...
14.
Run
2008-10-07
Executar
15.
Run script...
2008-10-07
Executar um programa...
16.
Run To...
2008-10-07
Executar Até...
17.
Run to breakpoint...
2008-10-07
Executar até ao ponto de paragem...
18.
Step
2008-10-07
Passo
19.
Step to next line...
2008-10-07
Ir para a linha seguinte...
20.
Stop
2008-10-07
Parar
21.
Step execution...
2008-10-07
Passo na execução...
22.
JS Calculator
2008-10-07
Calculadora de JS
23.
+
2008-10-07
+
24.
AC
2008-10-07
AC
25.
-
2008-10-07
-