Translations by Jonathan Riddell

Jonathan Riddell has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 1017 results
~
Text found: "%1".
2009-07-18
Tèxt trobat : "%1".
~
action1
2009-07-18
accion1
~
Link not found: "%1".
2009-07-18
Ligam pas trobat : "%1".
~
Text not found: "%1".
2009-07-18
Tèxt pas trobar : "%1".
~
Starting -- find text as you type
2009-07-18
Començament -- trobar de tèxt al cors de la picada
~
Link found: "%1".
2009-07-18
Ligam trobat : "%1".
~
Find stopped.
2009-07-18
Recèrca arrestada
~
Starting -- find links as you type
2009-07-18
Començament -- trobar los ligams al cors de la picada
~
...
2009-07-18
...
1.
Additional domains for browsing
2009-07-18
Domenis suplementaris per la navigacion
2.
List of 'wide-area' (non link-local) domains that should be browsed.
2009-07-18
Lista dels domenis distants (ligams non locals) devent èsser percorruts.
5.
Execute
2009-07-18
Executar
6.
File
2009-07-18
Fichièr
9.
Ctrl+O
2009-07-18
Ctrl+O
12.
Quit
2009-07-18
Quitar
14.
Run
2009-07-18
Executar
18.
Step
2009-07-18
Pas
20.
Stop
2009-07-18
Arrestar
28.
0
2009-07-18
0
29.
4
2009-07-18
4
30.
2
2009-07-18
2
31.
5
2009-07-18
5
32.
3
2009-07-18
3
33.
7
2009-07-18
7
34.
6
2009-07-18
6
35.
8
2009-07-18
8
36.
9
2009-07-18
9
37.
1
2009-07-18
1
39.
Unknown word:
2009-07-18
Mot desconegut :
40.
Unknown word
2009-07-18
Mot desconegut
41.
<b>misspelled</b>
2009-07-18
<b>mal ortografiat</b>
42.
<qt> <p>Select the language of the document you are proofing here.</p> </qt>
2009-07-18
<qt> <p>Seleccionatz la lenga del document qu'esprovatz aicí.</p> </qt>
43.
&Language:
2009-07-18
&Lenga :
44.
Text excerpt showing the unknown word in its context.
2009-07-18
Extrach del tèxt mostrant lo mot desconegut dins son contèxt.
45.
<qt> <p>Here you can see a text excerpt showing the unknown word in its context. If this information is not sufficient to choose the best replacement for the unknown word, you can click on the document you are proofing, read a larger part of the text and then return here to continue proofing.</p> </qt>
2009-07-18
<qt><p>Aicí, podètz veire un extrach del tèxt mostrant lo mot desconegut dins son contèxt. S'aquesta entresenha es pas sufisenta per causir lo remplaçant melhor pel mot desconegut, podètz clicar sul document que verificatz, ne legir una mai granda partida, puèi tornar aicí per contunhar la verificacion.</p></qt>
46.
... the <b>misspelled</b> word shown in context ...
2009-07-18
... lo mot <b>mal ortografiat</b> afichat dins lo contèxt ...
48.
<< Add to Dictionary
2009-07-18
<< Apondre al diccionari
49.
<qt> <p>Click here to replace all occurrences of the unknown text with the text in the edit box above (to the left).</p> </qt>
2009-07-18
<qt> <p>Clicatz aicí per remplaçar totas las ocurréncias del tèxt desconegut pel tèxt dins la zòna d'edicion aldessús (a esquèrra).</p> </qt>
50.
R&eplace All
2009-07-18
Tot r&emplaçar
51.
Suggestion List
2009-07-18
Tièra de suggestions
52.
<qt> <p>If the unknown word is misspelled, you should check if the correction for it is available and if it is, click on it. If none of the words in this list is a good replacement you may type the correct word in the edit box above.</p> <p>To correct this word click <b>Replace</b> if you want to correct only this occurrence or <b>Replace All</b> if you want to correct all occurrences.</p> </qt>
2009-07-18
<qt><p>Se lo mot desconegut es mal ortografiat, deuriatz verificar se sa correccion es disponibla e s'es lo cas, clicatz dessús. Se cap de mots dins la tièra es pas un bon remplaçant, podètz escriure lo bon mot dins la zòna d'edicion çaidessús.</p><p>Per corregir aqueste mot, clicatz sus <b>Remplaçar</b> se ne volètz corregir pas qu'aquesta ocurréncia o sus <b>Remplaçar</b> se volètz corregir totas las ocurréncias.</p></qt>
53.
Suggested Words
2009-07-18
Mots prepausats
54.
<qt> <p>Click here to replace this occurrence of the unknown text with the text in the edit box above (to the left).</p> </qt>
2009-07-18
<qt> <p>Clicatz aicí per remplaçar aquesta ocurréncia del tèxt desconegut pel tèxt dins la zòna d'edicion aldessús (a esquèrra).</p> </qt>
55.
&Replace
2009-07-18
&Remplaçar
56.
<qt> <p>If the unknown word is misspelled, you should type the correction for your misspelled word here or select it from the list below.</p> <p>You can then click <b>Replace</b> if you want to correct only this occurrence of the word or <b>Replace All</b> if you want to correct all occurrences.</p> </qt>
2009-07-18
<qt><p>Se lo mot desconegut es mal ortografiat, deuretz escriure la correccion aicí o lo seleccionar dins la tièra çaidejós.</p><p>Podètz alara clicar sus <b>Remplaçar</b> se ne volètz corregir pas qu'aquesta ocurréncia del mot o <b>Remplaçar tot</b> se volètz corregir totas las ocurréncias.</p></qt>
57.
Replace &with:
2009-07-18
Remplaçar &per :
58.
<qt> <p>Click here to let this occurrence of the unknown word remain as is.</p> <p>This action is useful when the word is a name, an acronym, a foreign word or any other unknown word that you want to use but not add to the dictionary.</p> </qt>
2009-07-18
<qt> <p>Clicatz aicí per daissar aquesta ocurréncia del mot desconegut demorar tala coma es.</p> <p>Aquesta accion es utila quand lo mot es un nom, un acronim, un mot estrangièr o un mot que volètz utilizar qual que siá, que volètz ajustar pas al diccionari.</p> </qt>
59.
&Ignore
2009-07-18
&Ignorar
60.
<qt> <p>Click here to let all occurrences of the unknown word remain as they are.</p> <p>This action is useful when the word is a name, an acronym, a foreign word or any other unknown word that you want to use but not add to the dictionary.</p> </qt>
2009-07-18
<qt><p>Clicatz aicí per daissar totas las ocurréncias del mot desconegut demorar talas coma son.</p><p>Aquesta accion es utila quand lo mot es un nom, un acronim, un mot estrangièr o un mot qual que siá que volètz utilizar, que volètz ajustar pas al diccionari.</p></qt>
61.
I&gnore All
2009-07-18
Tot i&gnorar