Translations by Praveen Arimbrathodiyil

Praveen Arimbrathodiyil has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 146 results
23.
+
2009-01-18
+
25.
-
2009-01-18
-
26.
=
2009-01-18
=
38.
<qt><p>This word was considered to be an "unknown word" because it does not match any entry in the dictionary currently in use. It may also be a word in a foreign language.</p> <p>If the word is not misspelled, you may add it to the dictionary by clicking <b>Add to Dictionary</b>. If you do not want to add the unknown word to the dictionary, but you want to leave it unchanged, click <b>Ignore</b> or <b>Ignore All</b>.</p> <p>However, if the word is misspelled, you can try to find the correct replacement in the list below. If you cannot find a replacement there, you may type it in the text box below, and click <b>Replace</b> or <b>Replace All</b>.</p> </qt>
2009-01-18
<qt><p>ഇപ്പോഴുപയോഗിയ്ക്കുന്ന നിഘണ്ടുവിലെ വിലകളുമായി പൊരുത്തമില്ലാത്തതിനാല്‍ ഈ വാക്കു് "അറിയാത്ത വാക്കു്" എന്നായിരുന്നു കണക്കാക്കിയിരുന്നതു്. ഇതു് അന്യഭാഷയിലുള്ളൊരു വാക്കാവാം.</p> <p>വാക്കു് തെറ്റായല്ല എഴുതിയിരിയ്ക്കുന്നതെങ്കില്‍, നിങ്ങള്‍ക്കു് <b>നിഘണ്ടുവില്‍ ചേര്‍ക്കുക</b> എന്നു് ഞെക്കി നിഘണ്ടുവില്‍ ചേര്‍ക്കുകയുമാകാം. അറിയാത്ത വാക്കു് നിഘണ്ടുവില്‍ ചേര്‍ക്കാന്‍ നിങ്ങള്‍ക്കു് ആഗ്രഹമില്ല, പക്ഷേ വാക്കു് മാറ്റാതെ ഇടുകയും വേണമെങ്കില്‍ <b>അവഗണിയ്ക്കുക</b> അല്ലെങ്കില്‍ <b>എല്ലാം അവഗണിയ്ക്കുക</b>.</p> എന്നതില്‍ ഞെക്കുക. <p>എന്നിരുന്നാലും, വാക്കു് തെറ്റായാണെഴുതിയിരിയ്ക്കന്നതെങ്കില്‍, നിങ്ങള്‍ക്കു് താഴെക്കൊടുത്തിരിയ്ക്കുന്ന പട്ടികയിലുള്ളൊരു വാക്കു് പകരം വയ്ക്കാം. പകരം ഒരു വാക്കു് കണ്ടുപിടിയ്ക്കാന്‍ കഴിഞ്ഞില്ലെങ്കില്‍ താഴെയുള്ളൊരു പദാവലിയ്ക്കുള്ള കള്ളിയില്‍ ചേര്‍ത്തതിനു് ശേഷം <b>മാറ്റുക</b> അല്ലെങ്കില്‍ <b>എല്ലാം മാറ്റുക</b> എന്നു് ഞെക്കുക. .</p> </qt>
42.
<qt> <p>Select the language of the document you are proofing here.</p> </qt>
2009-01-18
<qt> <p>നിങ്ങള്‍ പരിശോധിച്ചു് കൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്ന രേഖയുടെ ഭാഷ തെരഞ്ഞെടുക്കുക.</p> </qt>
45.
<qt> <p>Here you can see a text excerpt showing the unknown word in its context. If this information is not sufficient to choose the best replacement for the unknown word, you can click on the document you are proofing, read a larger part of the text and then return here to continue proofing.</p> </qt>
2009-01-18
<qt> <p>അപരിചിതമായ വാക്കു് വരുന്ന സന്ദര്‍ഭത്തിന്റെ ഭാഗം ഇവിടെ നിങ്ങള്‍ക്കു് കാണാം. അപരിചിതമായ വാക്കിനു് പകരം വയ്ക്കാനായി ഈ വിവരം പോരാ എങ്കില്‍ നിങ്ങള്‍ പരിശോധിച്ചു് കൊണ്ടിരിയ്ക്കുന്ന രേഖയില്‍ തിരിച്ചു് പോയി വലിയൊരു ഭാഗം വായിച്ചതിനു് ശേഷം ഇവിടെ തിരിച്ചു് വന്നു് പരിശോധന തുടരാം.</p> </qt>
47.
<qt> <p>The unknown word was detected and considered unknown because it is not included in the dictionary.<br> Click here if you consider the unknown word not to be misspelled, and you want to avoid wrongly detecting it again in the future. If you want to let it remain as is, but not add it to the dictionary, then click <b>Ignore</b> or <b>Ignore All</b> instead.</p> </qt>
2010-07-14
<qt> <p>അറിയാത്തൊരു വാക്ക് കണ്ടുപിടിച്ചിട്ടുണ്ട്, അത് അറിയാത്തതാണെന്ന് കണക്കാക്കുന്നത് അത് നിഘണ്ടുവിലില്ലാത്തതുകൊണ്ടാണ്.<br> അറിയാത്ത വാക്കു് തെറ്റായിട്ടല്ല എഴുതിയിരിയ്ക്കുന്നതെന്നു് നിങ്ങള്‍ക്കു് തോന്നുകയും ഇനിയും ഇതു് തെറ്റായി കാണിയ്ക്കേണ്ടതില്ല എന്നുമാണെങ്കില്‍ ഇവിടെ ഞെക്കുക. നിങ്ങള്‍ക്കു് ആ വാക്കു് നിഘണ്ടുവില്‍ ചേര്‍ക്കാതെ അങ്ങനെതന്നെ വയ്ക്കണമെന്നാണെങ്കില്‍ <b>അവഗണിയ്ക്കുക</b> എന്നോ അല്ലെങ്കില്‍ <b>എല്ലാം അവഗണിയ്ക്കുക</b> എന്നോ ഞെക്കുക.</p> </qt>
63.
Language Selection
2009-01-18
ഭാഷ തെരഞ്ഞെടുക്കല്‍
64.
Select Files...
2009-01-18
ഫയലുകള്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക...
105.
Here you can see a list of key bindings, i.e. associations between actions (e.g. 'Copy') shown in the left column and keys or combination of keys (e.g. Ctrl+V) shown in the right column.
2009-01-18
ഇവിടെ നിങ്ങള്‍ക്കു് കീകളുടെ വിലകളുടെ പട്ടിക, അതായതു്, ഒരു ഇടതുവശത്തു് കാണിച്ചിരിയ്ക്കുന്ന നടപടിയുമായി (ഉദാ. 'പകര്‍ത്തുക') ബന്ധപ്പെട്ട കീകളുടേയോ കീകളുടെ കൂട്ടത്തെയോ (ഉദാ. കണ്ട്രോള്‍+V) വലതുവശത്തു് കാണിച്ചിരിയ്ക്കുന്നു.
135.
Select the sound to play
2009-01-18
കേള്‍പ്പിയ്ക്കാന്‍ ശബ്ദം തെരഞ്ഞെടുക്കുക
140.
Select the command to run
2009-01-18
പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുന്നതിനുള്ള കമാന്‍ഡ് തെരഞ്ഞെടുക്കുക
146.
Editor Chooser
2009-01-18
എഴുത്തിടം തെരഞ്ഞെടുക്കാന്‍
177.
Most downloads
2010-07-14
ഏറ്റവുമധികം ഇറക്കിയത്
181.
<a href="http://opendesktop.org">Homepage</a>
2010-07-14
<a href="http://opendesktop.org">പൂമുഖം</a>
186.
File to upload:
2010-07-14
കയറ്റേണ്ട ഫയല്‍:
187.
New Upload
2010-07-14
പുതുതായി കയറ്റുക
189.
Changelog:
2010-07-14
മാറ്റസൂചിക:
194.
Preview Images
2010-07-14
ചിത്രങ്ങളുടെ തിരനോട്ടം കാണിയ്ക്കുക
195.
Select Preview...
2010-07-14
തിരനോട്ടം തെരഞ്ഞെടുക്കുക...
197.
Price
2010-07-14
വില
201.
Create content on server
2010-07-14
സെര്‍വറില്‍ ഉള്ളടക്കം സൃഷ്ടിയ്ക്കുക
202.
Upload content
2010-07-14
കലാസൃഷ്ടി കയറ്റുക
203.
Upload first preview
2010-07-14
തിരനോട്ടം കയറ്റുക
204.
Note: You can edit, update and delete your content on the website.
2010-07-14
കുറിപ്പു്: വെബ്സൈറ്റിലെ നിങ്ങളുടെ കലാസൃഷ്ടി മാറ്റാനും പുതുക്കാനും നീക്കം ചെയ്യാനും നിങ്ങള്‍ക്കു് കഴിയും.
205.
Upload second preview
2010-07-14
രണ്ടാമതൊരു തിരനോട്ടം കയറ്റുക
206.
Upload third preview
2010-07-14
മൂന്നാമതൊരു തിരനോട്ടം കയറ്റുക
208.
Start Upload
2010-07-14
കയറ്റല്‍ തുടങ്ങുക
295.
Bad event handler: Object %1 Identifier %2 Method %3 Type: %4.
2009-01-18
ചീത്ത ഇവന്റ് ഹാന്‍ഡ്ലര്‍: ഒബ്ജക്റ്റ് %1 ഐഡന്റിഫെയര്‍ %2 രീതി %3 കയ്യൊപ്പു് : %4.
296.
Exception calling '%1' function from %2:%3:%4
2009-01-18
%2 വില്‍ നിന്നും '%1' ഫങ്ഷന്‍ വിളിയ്ക്കുന്നതില്‍ എക്സെപ്ഷന്‍:%3:%4
319.
Bad slot handler: Object %1 Identifier %2 Method %3 Signature: %4.
2009-01-18
ചീത്ത സ്ലോട്ട് ഹാന്‍ഡ്ലര്‍: ഒബ്ജക്റ്റ് %1 ഐഡന്റിഫെയര്‍ %2 രീതി %3 കയ്യൊപ്പു് : %4.
320.
Exception calling '%1' slot from %2:%3:%4
2009-01-18
%2 വില്‍ നിന്നും '%1' സ്ലോട്ട് വിളിയ്ക്കുന്നതില്‍ എക്സെപ്ഷന്‍:%3:%4
321.
Error encountered while processing include '%1' line %2: %3
2009-01-18
include '%1' നടത്തിക്കൊണ്ടിരിയ്ക്കുമ്പോള്‍ വരി %2 ല്‍ തെറ്റു് സംഭവിച്ചു: %3
325.
Alert
2009-01-18
മുന്നറിയിപ്പു്
326.
Confirm
2009-01-18
ഉറപ്പാക്കുക
335.
Call to method '%1' failed, unable to get argument %2: %3
2009-01-18
'%1' എന്ന രീതിയിലേയ്ക്കുള്ള വിളി പരാജയപ്പെട്ടു, %2 ആര്‍ഗ്യുമെന്റ് കിട്ടാന്‍ സാധിച്ചില്ല: %3
423.
<application>ISpell</application> Default
2009-01-18
<application>ഐസ്പെല്‍</application> സഹജമായ
448.
Only run tests modules which are found in the folder. Use the query option to select modules.
2009-01-18
അറയില്‍ ലഭ്യമായ പരീക്ഷണ ഘടകങ്ങള്‍ മാത്രം പ്രവര്‍ത്തിപ്പിക്കുക. ചോദ്യങ്ങള്‍ ചോദിച്ചു് ഘടകങ്ങള്‍ തെരഞ്ഞെടുക്കുക.
449.
Disables debug capturing. You typically use this option when you use the GUI.
2009-01-18
പിഴവു് തിരുത്തുന്നതിനുള്ളവ പ്രവര്‍ത്തനരഹിതമാക്കുന്നു. ഗുയി ഉപയോഗിയ്ക്കുമ്പോള്‍ സാധാരണയായി നിങ്ങള്‍ ഈ ഐച്ഛികം ഉപയോഗിയ്ക്കുന്നു.
583.
Disabled
2009-01-18
പ്രവര്‍ത്തന രഹിതമാക്കിയിരിയ്ക്കുന്നു
584.
Universal
2009-01-18
സാര്‍വ്വജനികം
719.
1 day
%1 days
2009-01-18
1 ദിവസം
%1 ദിവസങ്ങള്‍
720.
1 hour
%1 hours
2009-01-18
1 മണിക്കൂര്‍
%1 മണിക്കൂറുകള്‍
721.
1 minute
%1 minutes
2009-01-18
1 മിനിറ്റ്
%1 മിനിറ്റുകള്‍
722.
1 second
%1 seconds
2009-01-18
1 സെക്കന്റ്
%1 സെക്കന്റുകള്‍
723.
%1 and %2
2009-01-18
%1 ഉം %2 ഉം
724.
%1 and %2
2009-01-18
%1 ഉം %2 ഉം
725.
%1 and %2
2009-01-18
%1 ഉം %2 ഉം
970.
Restart
2009-02-04
വീണ്ടും ആരംഭിക്കുക
996.
&Selected text
2009-01-18
&തെരഞ്ഞെടുത്ത വാചകം