Translations by Federico Zenith
Federico Zenith has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Copyright 2001-2011, David Faure <email>faure@kde.org</email>
|
|
2011-07-15 |
Copyright 2001-2011 di David Faure <email>david@mandrakesoft.com</email>
|
|
~ |
Toolbar Settings
|
|
2011-07-15 |
Impostazioni della barra
|
|
~ |
Show Text
|
|
2011-07-15 |
Mostra testo
|
|
~ |
1 fan
%1 fans
|
|
2010-06-13 |
1 fan
%1 fan
|
|
~ |
I like this
|
|
2010-01-24 |
Mi piace
|
|
~ |
%1
|
|
2010-01-24 |
%1
|
|
~ |
%1
|
|
2010-01-24 |
%1
|
|
~ |
I do not like this
|
|
2010-01-24 |
Non mi piace
|
|
~ |
Starting KTTSD Failed
|
|
2009-07-16 |
Avvio di KTTSD non riuscito
|
|
~ |
KrossTest
|
|
2008-10-23 |
KrossTest
|
|
~ |
CheckBox
|
|
2008-10-23 |
CheckBox
|
|
~ |
Link found: "%1".
|
|
2008-10-23 |
Collegamento trovato: «%1».
|
|
~ |
Starting -- find text as you type
|
|
2008-10-23 |
Avvio -- trova testo mentre scrivi
|
|
~ |
KDE application to test the Kross framework.
|
|
2008-10-23 |
Applicazione di KDE per il test dell'infrastruttura Kross.
|
|
~ |
Test the Kross framework!
|
|
2008-10-23 |
Prova l'infrastruttura Kross!
|
|
~ |
...
|
|
2008-10-23 |
...
|
|
~ |
Starting -- find links as you type
|
|
2008-10-23 |
Avvio -- trova collegamenti mentre scrivi
|
|
~ |
(C) 2005-2007 Sebastian Sauer
|
|
2008-10-23 |
© 2005-2007 Sebastian Sauer
|
|
~ |
Sonnet Configuration
|
|
2008-10-23 |
Configurazione di Sonnet
|
|
~ |
Find stopped.
|
|
2008-10-23 |
Ricerca interrotta.
|
|
~ |
<qt>Specifies how KTTS should speak the event when received. If you select "Speak custom text", enter the text in the box. You may use the following substitution strings in the text:<dl><dt>%e</dt><dd>Name of the event</dd><dt>%a</dt><dd>Application that sent the event</dd><dt>%m</dt><dd>The message sent by the application</dd></dl></qt>
|
|
2008-10-23 |
<qt>Specifica come KTTS debba pronunciare l'evento ricevuto. Se selezioni «Pronuncia testo personalizzato», inserisci il testo nella casella. Puoi usare le seguenti stringhe di sostituzione nel testo:<dl><dt>%e</dt><dd>Nome dell'evento</dd><dt>%a</dt><dd>Applicazione che ha generato l'evento</dd><dt>%m</dt><dd>Il messaggio inviato dall'applicazione</dd></dl></qt>
|
|
~ |
Text found: "%1".
|
|
2008-10-23 |
Testo trovato: «%1».
|
|
~ |
Text not found: "%1".
|
|
2008-10-23 |
Testo non trovato: «%1».
|
|
~ |
Other GroupBox
|
|
2008-10-23 |
Altro GroupBox
|
|
~ |
action1
|
|
2008-10-23 |
azione1
|
|
~ |
RadioButton
|
|
2008-10-23 |
RadioButton
|
|
~ |
TETest
|
|
2008-10-23 |
TETest
|
|
~ |
GroupBox 1
|
|
2008-10-23 |
GroupBox 1
|
|
~ |
Link not found: "%1".
|
|
2008-10-23 |
Collegamento non trovato: «%1».
|
|
1. |
Additional domains for browsing
|
|
2008-10-23 |
Domini addizionali per l'esplorazione
|
|
2. |
List of 'wide-area' (non link-local) domains that should be browsed.
|
|
2009-07-16 |
Elenco di domini «WAN» (non collegati localmente) che devono essere esplorati.
|
|
2008-10-23 |
Lista di domini «WAN» (non collegati localmente) che devono essere esplorati.
|
|
2008-10-23 |
Lista di domini «WAN» (non collegati localmente) che devono essere esplorati.
|
|
3. |
<h1>KJSEmbed Documentation Viewer</h1>
|
|
2008-10-23 |
<h1>Visore per la documentazione di KJSEmbed</h1>
|
|
4. |
MainWindow
|
|
2009-08-05 |
FinestraPrincipale
|
|
2008-10-23 |
MainWindow
|
|
2008-10-23 |
MainWindow
|
|
5. |
Execute
|
|
2008-10-23 |
Esegui
|
|
6. |
File
|
|
2008-10-23 |
File
|
|
7. |
Open Script
|
|
2008-10-23 |
Apri script
|
|
8. |
Open a script...
|
|
2008-10-23 |
Apri script...
|
|
9. |
Ctrl+O
|
|
2008-10-23 |
Ctrl+O
|
|
10. |
Close Script
|
|
2008-10-23 |
Chiudi script
|
|
11. |
Close script...
|
|
2008-10-23 |
Chiudi script...
|
|
12. |
Quit
|
|
2008-10-23 |
Esci
|
|
13. |
Quit application...
|
|
2008-10-23 |
Esci dall'applicazione...
|
|
14. |
Run
|
|
2008-10-23 |
Esegui
|
|
15. |
Run script...
|
|
2008-10-23 |
Esegui script...
|
|
16. |
Run To...
|
|
2008-10-23 |
Esegui fino...
|
|
17. |
Run to breakpoint...
|
|
2008-10-23 |
Esegui fino al punto di interruzione...
|