Translations by Eloy Cuadra
Eloy Cuadra has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
A KDE text-editor component could not be found;
please check your KDE installation.
|
|
2008-10-04 |
No se pudo encontrar ningún componente de KDE para edición de texto;
verifique su instalación de KDE.
|
|
~ |
The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder.
|
|
2008-10-04 |
El archivo «%1» no se pudo abrir: no es un archivo normal, es una carpeta.
|
|
~ |
(c) 2000-2005 The Kate Authors
|
|
2008-10-04 |
(c) 2000-2005 Los autores de Kate
|
|
~ |
Always increase indentation level
|
|
2008-10-04 |
Siempre incrementar el nivel de sangrado
|
|
~ |
Choose Editor...
|
|
2008-10-04 |
Elegir editor...
|
|
~ |
KWrite
|
|
2008-10-04 |
KWrite
|
|
~ |
TestRegression
|
|
2008-10-04 |
TestRegression
|
|
~ |
Show the complete document path in the window caption
|
|
2008-10-04 |
Mostrar la ruta completa del documento en la leyenda de la ventana
|
|
~ |
Close the current document view
|
|
2008-10-04 |
Cerrar la vista de documento actual
|
|
~ |
Use this command to show or hide the view's statusbar
|
|
2008-10-04 |
Use esta orden para mostrar u ocultar la barra de estado de la vista
|
|
~ |
&About Editor Component
|
|
2008-10-04 |
&Acerca del componente de editor
|
|
~ |
LINE
|
|
2008-10-04 |
LÍNEA
|
|
~ |
Directory containing tests, basedir and output directories.
|
|
2008-10-04 |
Directorio que contiene pruebas y los directorios base y de salida.
|
|
~ |
BLOCK
|
|
2008-10-04 |
BLOQ
|
|
~ |
Open File
|
|
2008-10-04 |
Abrir archivo
|
|
~ |
Use this to close the current document
|
|
2008-10-04 |
Use esto para cerrar el documento actual
|
|
~ |
Navigate to this line
|
|
2008-10-04 |
Navegar a esta línea
|
|
1. |
<Unchanged>
|
|
2008-10-04 |
<sin modificar>
|
|
2. |
Use Default
|
|
2009-07-16 |
Usar predeterminado
|
|
3. |
New Filetype
|
|
2008-10-04 |
Nuevo tipo de archivo
|
|
4. |
Properties of %1
|
|
2008-10-04 |
Propiedades de %1
|
|
5. |
Properties
|
|
2008-10-04 |
Propiedades
|
|
6. |
Select the MimeTypes you want for this file type.
Please note that this will automatically edit the associated file extensions as well.
|
|
2008-10-04 |
Seleccione los tipos MIME que desea para este tipo de archivo.
Tenga en cuenta que esto también editará automáticamente las extensiones de archivo asociadas.
|
|
7. |
Select Mime Types
|
|
2008-10-04 |
Seleccionar los tipos MIME
|
|
8. |
Cut the selected text and move it to the clipboard
|
|
2008-10-04 |
Corta el texto seleccionado y lo mueve al portapapeles
|
|
9. |
Paste previously copied or cut clipboard contents
|
|
2008-10-04 |
Pega los contenidos del portapapeles previamente copiados o cortados
|
|
10. |
Use this command to copy the currently selected text to the system clipboard.
|
|
2008-10-04 |
Utilice esta orden para copiar el texto actualmente seleccionado al portapapeles del sistema.
|
|
11. |
Save the current document
|
|
2008-10-04 |
Guardar el documento actual
|
|
12. |
Revert the most recent editing actions
|
|
2008-10-04 |
Revertir los cambios de edición más recientes
|
|
13. |
Revert the most recent undo operation
|
|
2008-10-04 |
Revertir las operaciones de deshacer más recientes
|
|
14. |
&Scripts
|
|
2010-08-04 |
&Scripts
|
|
15. |
Apply &Word Wrap
|
|
2010-05-30 |
Aplicar aj&uste de línea
|
|
16. |
Use this command to wrap all lines of the current document which are longer than the width of the current view, to fit into this view.<br /><br /> This is a static word wrap, meaning it is not updated when the view is resized.
|
|
2008-10-04 |
Use esta orden para ajustar todas las líneas del documento actual que sean más largas que la anchura de la vista actual, para que ajusten en ella.<br /><br /> Se trata de un ajuste estático, lo que significa que no se actualiza al redimensionar la vista.
|
|
17. |
&Clean Indentation
|
|
2008-10-04 |
&Limpiar sangrado
|
|
18. |
Use this to clean the indentation of a selected block of text (only tabs/only spaces).<br /><br />You can configure whether tabs should be honored and used or replaced with spaces, in the configuration dialog.
|
|
2008-10-04 |
Use esto para limpiar el sangrado de un bloque seleccionado de texto (solo tabuladores/solo espacios).<br /><br />En el diálogo de configuración puede decidir si los tabuladores deberían ser reconocidos y usados, o reemplazados con espacios.
|
|
19. |
&Align
|
|
2008-10-04 |
&Alinear
|
|
20. |
Use this to align the current line or block of text to its proper indent level.
|
|
2008-10-04 |
Use esta opción para alinear la línea actual o el bloque de texto con su nivel de sangrado adecuado.
|
|
21. |
C&omment
|
|
2008-10-04 |
C&omentar
|
|
22. |
This command comments out the current line or a selected block of text.<br /><br />The characters for single/multiple line comments are defined within the language's highlighting.
|
|
2009-07-16 |
Esta orden comenta la línea actual o un bloque de texto seleccionado.<br /><br />Los caracteres para comentarios de línea única/múltiple están definidos dentro del realce del lenguaje.
|
|
2008-10-04 |
Esta orden comenta la línea actual o un bloque de textos seleccionado.<br /><br />Los caracteres para comentarios de línea única/múltiple están definidos dentro del realce del lenguaje.
|
|
2008-10-04 |
Esta orden comenta la línea actual o un bloque de textos seleccionado.<br /><br />Los caracteres para comentarios de línea única/múltiple están definidos dentro del realce del lenguaje.
|
|
23. |
Unco&mment
|
|
2008-10-04 |
Desco&mentar
|
|
24. |
This command removes comments from the current line or a selected block of text.<br /><br />The characters for single/multiple line comments are defined within the language's highlighting.
|
|
2008-10-04 |
Esta orden elimina comentarios de la línea actual o de un bloque de texto seleccionado.<br /><br />Los caracteres para comentarios de línea única/múltiple están definidos dentro del realce del lenguaje.
|
|
25. |
Toggle Comment
|
|
2010-05-30 |
Conmutar comentario
|
|
26. |
&Read Only Mode
|
|
2008-10-04 |
Modo de solo &lectura
|
|
27. |
Lock/unlock the document for writing
|
|
2008-10-04 |
Bloquear/Desbloquear el documento para su escritura
|
|
28. |
Uppercase
|
|
2008-10-04 |
Mayúsculas
|
|
29. |
Convert the selection to uppercase, or the character to the right of the cursor if no text is selected.
|
|
2008-10-04 |
Convertir la selección a mayúsculas, o el carácter a la derecha del cursor si no hay texto seleccionado.
|
|
30. |
Lowercase
|
|
2008-10-04 |
Minúsculas
|
|
31. |
Convert the selection to lowercase, or the character to the right of the cursor if no text is selected.
|
|
2008-10-04 |
Convertir la selección a minúsculas, o el carácter a la derecha del cursor si no hay texto seleccionado.
|