Translations by Eloy Cuadra
Eloy Cuadra has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Override the system-wide setting for the default editing component
|
|
2010-11-06 |
Redefinir la preferencia global del sistema para el componente de edición predeterminado
|
|
~ |
(c) 2000-2005 The Kate Authors
|
|
2010-02-10 |
© 2000-2005 Los autores de Kate
|
|
~ |
Error calling '%1'. Please check for syntax errors.
|
|
2010-01-23 |
Error al llamar a «%1». Compruebe los errores de sintaxis.
|
|
~ |
Line: %1 Col: %2
|
|
2009-07-16 |
Línea: %1 Columna: %2
|
|
~ |
&Auto completion enabled
|
|
2009-01-08 |
Terminación &automática activada
|
|
~ |
The file '%1' could not be opened: it is not a normal file, it is a folder.
|
|
2008-10-04 |
El archivo «%1» no se pudo abrir: no es un archivo normal, es una carpeta.
|
|
~ |
Choose Editor Component
|
|
2008-10-04 |
Elegir el componente del editor
|
|
~ |
Directory containing tests, basedir and output directories.
|
|
2008-10-04 |
Directorio que contiene pruebas y los directorios base y de salida.
|
|
~ |
Put output in <directory> instead of <base_dir>/output
|
|
2008-10-04 |
Poner la salida en <directorio> en vez de en <directorio_base>/output
|
|
~ |
Show the window while running tests
|
|
2008-10-04 |
Mostrar la ventana mientras se ejecutan las pruebas
|
|
~ |
(c) 2000-2005 The Kate Authors
|
|
2008-10-04 |
(c) 2000-2005 Los autores de Kate
|
|
~ |
LINE
|
|
2008-10-04 |
LÍNEA
|
|
~ |
KWrite - Text Editor
|
|
2008-10-04 |
KWrite - Editor de texto
|
|
~ |
Open File
|
|
2008-10-04 |
Abrir archivo
|
|
~ |
Run each test case in a separate process.
|
|
2008-10-04 |
Ejecutar cada prueba en un proceso separado.
|
|
~ |
Compare failures of this testrun against snapshot <snapshot>. Defaults to the most recently captured failure snapshot or none if none exists.
|
|
2008-10-04 |
Comparar los fallos de esta ejecución de las pruebas con los de la instantánea <instantánea>. Por omisión, es la instantánea del fallo encontrado más recientemente, o ninguna si no hay ninguna.
|
|
~ |
(c) 2000-2005 The Kate Authors
|
|
2008-10-04 |
(c) 2000-2005 Los autores de Kate
|
|
~ |
Regenerate baseline (instead of checking)
|
|
2008-10-04 |
Volver a generar la línea de base (en vez de comprobar)
|
|
~ |
Line: %1 Col: %2
|
|
2008-10-04 |
Línea: %1Columna: %2
|
|
~ |
Save failures of this testrun as failure snapshot <snapshot>
|
|
2008-10-04 |
Guardar los fallos de esta ejecución de las pruebas como instantánea de fallo <instantánea>
|
|
~ |
BLOCK
|
|
2008-10-04 |
BLOQ
|
|
~ |
Only run a single test. Multiple options allowed.
|
|
2008-10-04 |
Ejecutar solamente una prueba. Se permiten varias opciones.
|
|
~ |
Use this command to print the current document
|
|
2008-10-04 |
Use esta orden para imprimir el documento actual
|
|
~ |
Line: %1 Col: %2
|
|
2008-10-04 |
Línea: %1Columna: %2
|
|
~ |
Use this to close the current document
|
|
2008-10-04 |
Use esto para cerrar el documento actual
|
|
~ |
Use this command to create a new document
|
|
2008-10-04 |
Use esta orden para crear un nuevo documento
|
|
~ |
Choose Editor...
|
|
2008-10-04 |
Elegir editor...
|
|
~ |
Configure the application's keyboard shortcut assignments.
|
|
2008-10-04 |
Configurar las asociaciones de los accesos rápidos por teclado de la aplicación.
|
|
~ |
Configure which items should appear in the toolbar(s).
|
|
2008-10-04 |
Configurar qué elementos deben aparecer en las barras de herramientas.
|
|
~ |
Create another view containing the current document
|
|
2008-10-04 |
Crear otra vista que contenga el documento actual
|
|
~ |
Navigate to this column
|
|
2008-10-04 |
Navegar a esta columna
|
|
~ |
The given file could not be read, check if it exists or if it is readable for the current user.
|
|
2008-10-04 |
No se pudo leer el archivo indicado, compruebe si existe y si el usuario actual lo puede leer.
|
|
~ |
Navigate to this line
|
|
2008-10-04 |
Navegar a esta línea
|
|
~ |
Error:
|
|
2008-10-04 |
Error:
|
|
~ |
This lists files which you have opened recently, and allows you to easily open them again.
|
|
2008-10-04 |
Esto lista los archivos que ha abierto recientemente, y le permite abrirlos de nuevo fácilmente.
|
|
~ |
KWrite
|
|
2008-10-04 |
KWrite
|
|
~ |
TestRegression
|
|
2008-10-04 |
TestRegression
|
|
~ |
A KDE text-editor component could not be found;
please check your KDE installation.
|
|
2008-10-04 |
No se pudo encontrar ningún componente de KDE para edición de texto;
verifique su instalación de KDE.
|
|
~ |
Do not suppress debug output
|
|
2008-10-04 |
No suprimir la salida de depuración
|
|
~ |
Show the complete document path in the window caption
|
|
2008-10-04 |
Mostrar la ruta completa del documento en la leyenda de la ventana
|
|
~ |
Override the system-wide setting for the default editing component
|
|
2008-10-04 |
Ignorar la preferencia global del sistema para el componente de edición predeterminado
|
|
~ |
&New Window
|
|
2008-10-04 |
&Nueva ventana
|
|
~ |
Close the current document view
|
|
2008-10-04 |
Cerrar la vista de documento actual
|
|
~ |
INS
|
|
2008-10-04 |
INS
|
|
~ |
Use this command to open an existing document for editing
|
|
2008-10-04 |
Use esta orden para abrir y editar un documento existente
|
|
~ |
&About Editor Component
|
|
2008-10-04 |
&Acerca del componente de editor
|
|
~ |
Document to open
|
|
2008-10-04 |
Documento a abrir
|
|
~ |
&Help
|
|
2008-10-04 |
&Ayuda
|
|
~ |
Sho&w Path
|
|
2008-10-04 |
&Mostrar la ruta
|
|
~ |
Use this command to show or hide the view's statusbar
|
|
2008-10-04 |
Use esta orden para mostrar u ocultar la barra de estado de la vista
|