Browsing Japanese translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Japanese guidelines.
3645 of 47 results
36.
help2man \- generate a simple manual page
help2man \- 簡易マニュアルページの生成
Translated by Yasumichi Akahoshi
Located in help2man.h2m.PL:89
37.
INCLUDE FILES
インクルードファイル
Translated by Yasumichi Akahoshi
Located in help2man.h2m.PL:92
38.
Additional material may be included in the generated output with the
.B \-\-include
and
.B \-\-opt\-include
options. The format is simple:

[section]
text

/pattern/
text
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
There are leading/trailing spaces here. Each one represents a space character. Enter a space in the equivalent position in the translation.
.B \-\-include

.B \-\-opt\-include
オプションを使用すると、生成する出力に追加の原稿を取り込むことができる。ファイルの書式は単純である。

[セクション]
本文

/パターン/
本文
Translated by Yasumichi Akahoshi
Located in help2man.h2m.PL:94
39.
Blocks of verbatim *roff text are inserted into the output either at
the start of the given
.BI [ section ]
(case insensitive), or after a paragraph matching
.BI / pattern /\fR.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
本文は *roff のテキストであり、出力中の、指定された
.BI [ セクション ]
(大文字・小文字は区別されない) の先頭部分や
.BI / パターン /\fR.
にマッチするパラグラフの直後に、そのままの形で挿入される。
Translated by Yasumichi Akahoshi
Located in help2man.h2m.PL:109
40.
Patterns use the Perl regular expression syntax and may be followed by
the
.IR i ,
.I s
or
.I m
modifiers (see
.BR perlre (1)).
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
パターンには Perl の正規表現の文法を使用する。修飾子の
.IR i
,
.I s
,
.I m
を後に付けることもできる (
.BR perlre (1) を参照)。
Translated by Yasumichi Akahoshi
Located in help2man.h2m.PL:118
41.
Lines before the first section or pattern which begin with `\-' are
processed as options. Anything else is silently ignored and may be
used for comments, RCS keywords and the like.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
最初のセクションやパターンより前にある行で、'\-' で始まっている行は、
オプションとして処理される。それ以外は、何もせずに無視されるのでコメントや
RCS のキーワードなどに使用することができる。
Translated by Yasumichi Akahoshi
Located in help2man.h2m.PL:130
42.
The section output order (for those included) is:
セクションの出力順序:
Translated by Yasumichi Akahoshi
Located in help2man.h2m.PL:136
43.
other
その他
Translated by Yasumichi Akahoshi
Located in help2man.h2m.PL:145
44.
Any
.B [NAME]
or
.B [SYNOPSIS]
sections appearing in the include file will replace what would have
automatically been produced (although you can still override the
former with
.B --name
if required).
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
インクルードファイルに
.B [名前]

.B [書式]
というセクションがあれば、そこに記述した内容が、自動的に生成される内容のかわりに出力される。
(もっとも、どうしても必要ならば、前者については、
.B --name
オプションを使って、さらに置き換えることができるが。)
Translated by Yasumichi Akahoshi
Located in help2man.h2m.PL:153
45.
Other sections are prepended to the automatically produced output for
the standard sections given above, or included at
.I other
(above) in the order they were encountered in the include file.
There are line breaks here. Each one represents a line break. Start a new line in the equivalent position in the translation.
それ以外のセクションについては、上記の標準的なセクションのために
自動的に生成される出力の前に挿入されるか、あるいは、(上記の)
.I その他
の位置に、インクルードファイル中で見つかった順番で取り込まれる。
Translated by Yasumichi Akahoshi
Located in help2man.h2m.PL:166
3645 of 47 results

This translation is managed by Ubuntu Japanese Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Xavid Pretzer, Yasumichi Akahoshi.