Browsing Serbian Latin translation

Don't show this notice anymore
Before translating, be sure to go through Ubuntu Translators instructions and Serbian Latin guidelines.
1322 of 469 results
13.
Error while getting mount info: %s
Greška u prikupljanju podataka kačenja: %s
Translated by Мирослав Николић
Located in client/gdaemonvfs.c:780
14.
Can't contact session bus
Ne mogu da se povežem na sistemsku magistralu
Translated by Miloš Popović
| msgid "Cannot connect to the system bus"
Located in ../client/gdaemonvfs.c:1203
15.
Error connecting to daemon: %s
Greška u povezivanju sa uslužnim programom: %s
Translated by Мирослав Николић
Located in ../client/gvfsdaemondbus.c:575 ../client/gvfsdaemondbus.c:1016
16.
Error creating socket: %s
Greška u pravljenju priključka: %s
Translated by Мирослав Николић
Located in ../common/gsysutils.c:136
17.
Error connecting to socket: %s
Greška u povezivanju na priključak: %s
Translated by Мирослав Николић
Located in ../common/gsysutils.c:174
18.
Invalid file info format
Neispravan format podataka o datoteci
Translated by Miloš Popović
Located in common/gvfsdaemonprotocol.c:358
19.
Invalid attribute info list content
Neispravan sadržaj spiska osobina
Translated by Мирослав Николић
Located in ../common/gvfsdaemonprotocol.c:536
20.
Error initializing Avahi: %s
Greška pri pokretanju Avahija: %s
Translated by Miloš Popović
Located in common/gvfsdnssdresolver.c:216
21.
Error creating Avahi resolver: %s
Greška pri pokretanju Avahijevog razrešivača: %s
Translated by Miloš Popović
Located in ../common/gvfsdnssdresolver.c:255
22.
Error resolving "%s" service "%s" on domain "%s"
Translators:
* - the first %s refers to the service type
* - the second %s refers to the service name
* - the third %s refers to the domain

Greška u razrešavanju „%s“ servisa „%s“ na domenu „%s
Translated by Мирослав Николић
Located in ../common/gvfsdnssdresolver.c:1088
1322 of 469 results

This translation is managed by Ubuntu Serbian Latin Translators, assigned by Ubuntu Translators.

You are not logged in. Please log in to work on translations.

Contributors to this translation: Miloš Popović, Miloš Popović, Горан Ракић, Мирослав Николић.