Translations by Dumitru Moldovan

Dumitru Moldovan has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 1888 results
1.
Default Display
2009-03-16
Display implicit
2006-03-17
Ecran implicit
2.
The default display for GDK
2009-03-16
Display implicit pentru GDK
2006-03-17
Ecranul implicit pentru GDK
3.
Screen
2006-03-17
Ecran
4.
the GdkScreen for the renderer
2009-03-16
valoare GdkScreen pentru afișare
5.
Font options
2008-10-13
Opțiuni fonturi
6.
The default font options for the screen
2008-10-13
Opțiunile implicite pentru ecran ale fonturilor
7.
Font resolution
2008-10-13
Rezoluție fonturi
8.
The resolution for fonts on the screen
2008-10-13
Rezoluția fonturilor pentru ecran
9.
Cursor
2009-09-24
Cursor
10.
Program name
2009-03-16
Nume aplicație
2006-03-17
Nume program
11.
The name of the program. If this is not set, it defaults to g_get_application_name()
2012-07-29
Numele programului. În cazul în care nu e inițializat, se utilizează g_get_application_name()
2008-10-13
Numele aplicației. În cazul în care nu e setat, se utilizează g_get_application_name()
12.
Program version
2009-03-16
Versiune aplicație
2006-03-17
Versiune program
13.
The version of the program
2009-03-16
Versiunea aplicației
2006-03-17
Versiunea programului
14.
Copyright string
2006-03-17
Drepturi de autor
15.
Copyright information for the program
2009-03-16
Drepturile de autor pentru această aplicație
2006-03-17
Drepturile de autor pentru acest program
16.
Comments string
2008-10-13
Alte informații
17.
Comments about the program
2009-03-16
Informații despre aplicație
2008-10-13
Informații despre program
18.
Website URL
2009-03-16
Adresă website
2006-03-17
Adresă site web
19.
The URL for the link to the website of the program
2012-07-29
Adresa website-ului programului
2009-03-16
Adresa website-ului aplicației
2006-03-17
Adresa site-ului web al programului
20.
Website label
2009-03-16
Etichetă website
2006-03-17
Etichetă site web
21.
The label for the link to the website of the program. If this is not set, it defaults to the URL
2009-03-16
Eticheta pentru adresa website-ului programului. Dacă nu e inițializată, se utilizează adresa
2006-03-17
Eticheta pentru adresa site-ului web al programului. Dacă nu e setată, se utilizează adresa
22.
Authors
2006-03-17
Autori
23.
List of authors of the program
2006-03-17
Lista autorilor programului
24.
Documenters
2009-03-16
Documentariști
2006-03-17
Documentatori
25.
List of people documenting the program
2006-03-17
Lista persoanelor ce au documentat programul
26.
Artists
2008-10-13
Artiști
27.
List of people who have contributed artwork to the program
2008-10-13
Lista persoanelor cu contribuții artistice la program
28.
Translator credits
2006-03-17
Traducători
29.
Credits to the translators. This string should be marked as translatable
2009-03-16
Lista traducătorilor. Acest șir trebuie marcat ca traductibil
2006-03-17
Lista traducătorilor. Acest string trebuie marcat ca traductibil
30.
Logo
2012-07-29
Siglă
2006-03-17
Logo
31.
A logo for the about box. If this is not set, it defaults to gtk_window_get_default_icon_list()
2012-07-29
O siglă pentru fereastra „Despre”. Dacă nu există, se va utiliza gtk_window_get_default_icon_list()
2009-03-16
Un logo pentru fereastra „Despre”. Dacă nu există, se va utiliza gtk_window_get_default_icon_list()
2006-03-17
Un logo pentru fereastra „Despre”. Dacă nu e setat se va utiliza gtk_window_get_default_icon_list()
32.
Logo Icon Name
2012-07-29
Numele iconiței siglă