Translations by karm

karm has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 1029 results
1.
Default Display
2015-06-07
Schermo prefixate
2.
The default display for GDK
2015-06-07
Le schermo prefixate pro GDK
3.
Screen
2015-06-07
Schermo
4.
the GdkScreen for the renderer
2015-12-20
le GdkScreen pro le renderer
2015-06-07
le GdkScreen pro le renderer<
5.
Font options
2015-06-07
Optiones del typo del character
6.
The default font options for the screen
2015-06-07
Le optiones del typo del character pro le schermo
7.
Font resolution
2015-06-07
Resolution del characteres
8.
The resolution for fonts on the screen
2015-06-07
Le resolution pro le characteres sur le schermo
9.
Cursor
2015-06-07
Cursor
10.
Program name
2015-06-07
Nomine del programma
11.
The name of the program. If this is not set, it defaults to g_get_application_name()
2015-06-07
Le nomine del programma. Si isto non es configurate, lo es prefixate a g_get_application_name()
12.
Program version
2015-06-07
Version del programma
13.
The version of the program
2015-06-07
Le version del programma
14.
Copyright string
2015-12-20
Fila de copyright
2015-06-07
Fila del copyright
15.
Copyright information for the program
2015-06-07
Informationes re le Copyright del programma
16.
Comments string
2015-06-07
Fila del commentos
17.
Comments about the program
2015-06-07
Commentos re le programma
18.
Website URL
2015-06-07
URL del sito web
19.
The URL for the link to the website of the program
2015-06-07
Le URL del ligamine al sito web del programma
20.
Website label
2015-06-07
Etiquetta del sito web
21.
The label for the link to the website of the program. If this is not set, it defaults to the URL
2015-06-07
Le etiquetta del ligamine al sito web del programma. Si isto non es configurate, illo resta predefinite al URL
22.
Authors
2015-06-07
Autores
23.
List of authors of the program
2015-06-07
Lista del autores del programma
24.
Documenters
2015-06-07
Documentaristas
25.
List of people documenting the program
2015-06-07
Lista del personas que redige le documentos del programma
26.
Artists
2015-06-07
Artistas
27.
List of people who have contributed artwork to the program
2015-06-07
Lista del personas que ha contribuite le artwork al programma
28.
Translator credits
2015-06-07
Creditos del traductores
29.
Credits to the translators. This string should be marked as translatable
2015-06-07
Creditos al translatores. Iste fila deberea esser marcate como traducibile
30.
Logo
2015-06-07
Logo
31.
A logo for the about box. If this is not set, it defaults to gtk_window_get_default_icon_list()
2015-06-07
A logo pro le quadro 'circa'. Si isto non es configurate, illo resta predefinite a gtk_window_get_default_icon_list(
32.
Logo Icon Name
2015-06-07
Nomine del icone del Logo
33.
A named icon to use as the logo for the about box.
2015-06-07
Un icone nominate pro lo usar tal como logo pro le quadro 'circa'
34.
Wrap license
2015-06-07
Licentia de rumper e enveloppar le rigas
35.
Whether to wrap the license text.
2015-06-07
Si rumper e inveloppar le rigas de texto del licentia
36.
Accelerator Closure
2015-06-07
Clausura del accelerator
37.
The closure to be monitored for accelerator changes
2015-06-07
Le clausura a controlar pro le cambios de accelerator
38.
Accelerator Widget
2015-06-07
Widget del accelerator
39.
The widget to be monitored for accelerator changes
2015-12-20
2015-06-07
Le widget a controlar pro le cambios de accelerator
40.
Name
2015-06-07
Nomine
41.
A unique name for the action.
2015-06-07
Un nomine unic pro le action.
42.
Label
2015-06-07
Etiquetta
43.
The label used for menu items and buttons that activate this action.
2015-06-07
Le etiquetta usate pro le menu elementos e buttones que activa iste action.
44.
Short label
2015-06-07
Etiquetta curte
45.
A shorter label that may be used on toolbar buttons.
2015-06-07
Un etiquetta plus curte que pote ser usate sur le buttones del barra de instrumentos.
46.
Tooltip
2015-12-20
Legenda
2015-06-07
Consilio