Translations by Antón Méixome
Antón Méixome has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
Default Display
|
|
2009-08-31 |
Pantalla predefinida
|
|
2. |
The default display for GDK
|
|
2009-08-31 |
Pantalla predefinida para o GDK
|
|
6. |
The default font options for the screen
|
|
2009-12-02 |
As opcións predefinidas do tipo de letra para a pantalla
|
|
9. |
Cursor
|
|
2009-08-31 |
Cursor
|
|
11. |
The name of the program. If this is not set, it defaults to g_get_application_name()
|
|
2009-08-31 |
O nome do programa. Se non se define, usarase de forma predefinida g_get_application_name()
|
|
14. |
Copyright string
|
|
2009-08-12 |
Cadea de dereitos de autor
|
|
15. |
Copyright information for the program
|
|
2009-08-12 |
Información de dereitos de autor do programa
|
|
21. |
The label for the link to the website of the program. If this is not set, it defaults to the URL
|
|
2009-08-31 |
A etiqueta para a ligazón ao sitio web do programa. Se non se define, usarase o URL predefinido
|
|
31. |
A logo for the about box. If this is not set, it defaults to gtk_window_get_default_icon_list()
|
|
2009-08-31 |
Un logotipo para a caixa Sobre. Se non se define, o predefinido é gtk_window_get_default_icon_list()
|
|
63. |
When TRUE, empty menu proxies for this action are hidden.
|
|
2009-08-12 |
Cando é TRUE, ocúltanse os proxies de menú baleiro para este aplicativo.
|
|
75. |
Related Action
|
|
2009-08-31 |
Acción relacionada
|
|
76. |
The action this activatable will activate and receive updates from
|
|
2009-08-31 |
A acción que activará este activábel e do cal recibirá actualizacións
|
|
77. |
Use Action Appearance
|
|
2009-08-31 |
Usar aparencia de activación
|
|
78. |
Whether to use the related actions appearance properties
|
|
2009-08-31 |
Cando usar as accións relacionadas coas propiedades da aparencia
|
|
178. |
Default Spacing
|
|
2009-08-31 |
Espazamento predefinido
|
|
180. |
Default Outside Spacing
|
|
2009-08-31 |
Espazamento exterior predefinido
|
|
220. |
Editing Canceled
|
|
2009-12-02 |
Edición cancelada
|
|
221. |
Indicates that editing has been canceled
|
|
2009-12-02 |
Indica que a edición foi cancelada
|
|
491. |
Text Buffer
|
|
2009-08-31 |
Búfer de texto
|
|
492. |
Text buffer object which actually stores entry text
|
|
2009-08-31 |
Obxecto de búfer de texto que almacena actualmente a entrada de texto
|
|
506. |
Activates default
|
|
2009-08-31 |
Activa o predefinido
|
|
507. |
Whether to activate the default widget (such as the default button in a dialog) when Enter is pressed
|
|
2009-08-31 |
Indica se se debe activar o widget predefinido (como o botón predefinido nunha caixa de diálogo) cando se prema a tecla Intro
|
|
577. |
The contents of the buffer
|
|
2009-08-31 |
Os contidos do búfer
|
|
578. |
Length of the text currently in the buffer
|
|
2009-08-31 |
A lonxitude do texto que está actualmente no búfer
|
|
621. |
Application supplied widget for custom previews.
|
|
2009-08-12 |
Widget de aplicativo fornecido para previsualizacións personalizadas.
|
|
623. |
Whether the application supplied widget for custom previews should be shown.
|
|
2009-08-12 |
Indica se se debería mostrar o widget fornecido polo aplicativo para previsualizacións personalizadas.
|
|
627. |
Application supplied widget for extra options.
|
|
2009-08-12 |
Widget de aplicativo fornecido para opcións adicionais.
|
|
632. |
Do overwrite confirmation
|
|
2009-12-02 |
Confirmar a sobrescritura
|
|
634. |
Allow folders creation
|
|
2009-08-31 |
Permitir a creación de cartafoles
|
|
635. |
Whether a file chooser not in open mode will offer the user to create new folders.
|
|
2009-08-31 |
Indica se un selector de ficheiros sen estar en modo aberto lle ofrecerá ao usuario crear cartafoles novos.
|
|
669. |
Deprecated property, use shadow_type instead
|
|
2009-12-02 |
Propiedade anticuada; use shadow_type no seu lugar
|
|
708. |
Item Padding
|
|
2009-12-02 |
Recheo de ítem
|
|
2009-08-31 |
Recheo de ítemr
|
|
709. |
Padding around icon view items
|
|
2009-08-31 |
Recheo arredor dos ítems de iconas
|
|
742. |
Width of border around the content area
|
|
2009-08-31 |
Largura do bordo ao redor da área de contido
|
|
743. |
Spacing between elements of the area
|
|
2009-08-31 |
O espazamento entre os elementos da área de acción
|
|
744. |
Width of border around the action area
|
|
2009-08-31 |
Largura do bordo arredor da área de acción
|
|
769. |
Track visited links
|
|
2009-08-31 |
Rexistrar as ligazóns visitadas
|
|
770. |
Whether visited links should be tracked
|
|
2009-08-31 |
Indica se as ligazóns visitadas deberían ser rexistradas
|
|
797. |
Reserve Toggle Size
|
|
2009-08-31 |
Reservar o tamaño de alternancia
|
|
798. |
A boolean that indicates whether the menu reserves space for toggles and icons
|
|
2009-12-02 |
Un booleano que indica se o menú reserva espazo para alternancias e iconas
|
|
2009-08-31 |
Un booleano que indica se o menú está reserva espaz para alternancias e iconas
|
|
979. |
Default Page Setup
|
|
2009-08-31 |
Configuración de páxina predefinida
|
|
1005. |
Support Selection
|
|
2009-08-12 |
Permite a selección
|
|
1006. |
TRUE if the print operation will support print of selection.
|
|
2009-08-12 |
TRUE se a operación de impresión permitirá a impresión da selección.
|
|
1007. |
Has Selection
|
|
2009-08-12 |
Ten unha selección
|
|
1009. |
Embed Page Setup
|
|
2009-08-31 |
Configuración da páxina incorporada
|
|
1010. |
TRUE if page setup combos are embedded in GtkPrintDialog
|
|
2009-08-31 |
TRUE se as caixas de combinación da configuración de páxina están incorporados no GtkPrintDialog
|
|
1011. |
Number of Pages To Print
|
|
2009-08-31 |
Número de páxinas para imprimir
|
|
1012. |
The number of pages that will be printed.
|
|
2009-08-31 |
O número de páxinas que serán impresas.
|