Translations by Walter Cheuk
Walter Cheuk has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1436. |
chain
|
|
2012-05-12 |
鏈
|
|
1439. |
issuer certificate is not marked as a CA
|
|
2012-05-12 |
發行者憑證並未標記為憑證中心 (CA)
|
|
1441. |
failed to open `%s': %s
|
|
2012-05-12 |
未能開啟 `%s': %s
|
|
1449. |
failed to allocated keyDB handle
|
|
2012-05-12 |
未能配置 keyDB 控制點
|
|
2012-05-12 |
未能配置 keyDB handle
|
|
1457. |
intermediate certificate not yet valid
|
|
2012-05-12 |
中介憑證尚未生效
|
|
1460. |
intermediate certificate has expired
|
|
2012-05-12 |
中介憑證已過期
|
|
1461. |
required certificate attributes missing: %s%s%s
|
|
2012-05-12 |
缺少所需的憑證屬性: %s%s%s
|
|
1465. |
intermediate certificate not created during lifetime of issuer
|
|
2012-05-12 |
中介憑證並非在發行者生存時間內所造
|
|
1476. |
self-signed certificate has a BAD signature
|
|
2012-05-12 |
自簽憑證有*不良*簽章
|
|
1481. |
certificate has a BAD signature
|
|
2012-05-12 |
憑證有*不良*簽章
|
|
1485. |
intermediate certificate is good
|
|
2012-05-12 |
中介憑證良好
|
|
1497. |
Please enter the passphrase to unlock the secret key for the X.509 certificate:
"%s"
S/N %s, ID 0x%08lX,
created %s, expires %s.
|
|
2012-05-12 |
請輸入密語來解開 X.509 憑證所需的私鑰:
"%s"
S/N %s、ID 0x%08lX、
建立於 %s、於 %s 到期。
|
|
1508. |
line %d: no subject name given
|
|
2012-05-12 |
第 %d 列: 沒有給定主體名稱
|
|
1509. |
line %d: invalid subject name label `%.*s'
|
|
2012-05-12 |
第 %d 列: 主體名稱標籤 `%.*s' 無效
|
|
1510. |
line %d: invalid subject name `%s' at pos %d
|
|
2012-05-12 |
第 %d 列: 主體名稱 `%s' 於 pos %d 無效
|
|
1526. |
(%d) sign, encrypt
|
|
2012-05-12 |
(%d) 簽署、加密
|
|
1529. |
Enter the X.509 subject name:
|
|
2012-05-12 |
請輸入 X.509 主體名稱:
|
|
1530. |
No subject name given
|
|
2012-05-12 |
沒有給定主體名稱
|
|
1531. |
Invalid subject name label `%.*s'
|
|
2012-05-12 |
主體名稱標籤 `%.*s' 無效
|
|
1532. |
Invalid subject name `%s'
|
|
2012-05-12 |
主體名稱 `%s' 無效
|
|
1533. |
22 translator: see certreg-ui.c:gpgsm_gencertreq_tty
|
|
2012-05-12 |
18
|
|
2012-05-12 |
10
|
|
1567. |
|FILE|take policy information from FILE
|
|
2012-05-13 |
|檔案|從「檔案」取得原則資訊
|
|
2012-05-12 |
|FILE|從「檔案」中取得原則資訊
|
|
1569. |
fetch missing issuer certificates
|
|
2012-05-12 |
取回缺少的發行者憑證
|
|
1571. |
|FILE|write a server mode log to FILE
|
|
2012-05-12 |
|FILE|將伺服器模式日誌寫入至「檔案」
|
|
1572. |
|FILE|write an audit log to FILE
|
|
2012-05-12 |
|FILE|將稽核日誌寫入至「檔案」
|
|
1576. |
|FILE|add keyring to the list of keyrings
|
|
2012-05-13 |
|檔案|將此金鑰鑰匙圈加到金鑰鑰匙圈清單
|
|
2012-05-12 |
|FILE|將此金鑰鑰匙圈加到金鑰鑰匙圈清單「檔案」中
|
|
1577. |
|USER-ID|use USER-ID as default secret key
|
|
2012-05-13 |
|使用者ID|使用「使用者ID」做為預設私鑰
|
|
1582. |
Syntax: gpgsm [options] [files]
sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol
default operation depends on the input data
|
|
2012-05-12 |
語法: gpgsm [選項] [檔案]
用 S/MIME 協定來簽署、檢查、加密或解密
預設的操作會依輸入資料而定
|
|
1590. |
WARNING: running with faked system time:
|
|
2012-05-12 |
警告: 正在以偽造的系統時間執行:
|
|
1597. |
failed to allocate keyDB handle
|
|
2012-05-12 |
未能配置 keyDB 控制點
|
|
1614. |
You are about to create a signature using your certificate:
"%s"
This will create a qualified signature by law equated to a handwritten signature.
%s%sAre you really sure that you want to do this?
|
|
2012-05-12 |
正要用您的這個憑證來建立簽章:
"%s"
這會建立出在法律上與簽名等效的合格簽章。
%s%s是否真的確定要這樣做?
|
|
1616. |
You are about to create a signature using your certificate:
"%s"
Note, that this certificate will NOT create a qualified signature!
|
|
2012-05-12 |
正要用您的這個憑證來建立簽章:
"%s"
請注意,這個憑證並*不會*建立出合格的簽章!
|
|
2012-05-12 |
您正要用您的這個憑證來建立簽章:
"%s"
請注意,這個憑證並*不會*建立出合格的簽章!
|
|
1626. |
This is a qualified signature
|
|
2012-05-12 |
這是合格簽章
|
|
1633. |
|FILE|run commands from FILE on startup
|
|
2012-05-13 |
|檔案|啟動時執行「檔案」的指令
|
|
2012-05-12 |
|FILE|啟動時執行「檔案」中的指令
|
|
1649. |
|FILE|write server mode logs to FILE
|
|
2012-05-12 |
|FILE|將伺服器模式日誌寫入至「檔案」
|
|
1658. |
|FILE|check new passphrases against pattern in FILE
|
|
2012-05-13 |
|檔案|用「檔案」的樣式來檢查新密語
|
|
2012-05-12 |
|FILE|用「檔案」中的樣式來檢查新密語
|
|
1661. |
|NAME|use NAME as default secret key
|
|
2012-05-12 |
|名稱|使用「名稱」做為預設私鑰
|
|
1662. |
|NAME|encrypt to user ID NAME as well
|
|
2012-05-12 |
|名稱|也加密給使用者 ID「名稱」
|