Translations by Walter Cheuk

Walter Cheuk has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

101145 of 145 results
1436.
chain
2012-05-12
1439.
issuer certificate is not marked as a CA
2012-05-12
發行者憑證並未標記為憑證中心 (CA)
1441.
failed to open `%s': %s
2012-05-12
未能開啟 `%s': %s
1449.
failed to allocated keyDB handle
2012-05-12
未能配置 keyDB 控制點
2012-05-12
未能配置 keyDB handle
1457.
intermediate certificate not yet valid
2012-05-12
中介憑證尚未生效
1460.
intermediate certificate has expired
2012-05-12
中介憑證已過期
1461.
required certificate attributes missing: %s%s%s
2012-05-12
缺少所需的憑證屬性: %s%s%s
1465.
intermediate certificate not created during lifetime of issuer
2012-05-12
中介憑證並非在發行者生存時間內所造
1476.
self-signed certificate has a BAD signature
2012-05-12
自簽憑證有*不良*簽章
1481.
certificate has a BAD signature
2012-05-12
憑證有*不良*簽章
1485.
intermediate certificate is good
2012-05-12
中介憑證良好
1497.
Please enter the passphrase to unlock the secret key for the X.509 certificate: "%s" S/N %s, ID 0x%08lX, created %s, expires %s.
2012-05-12
請輸入密語來解開 X.509 憑證所需的私鑰: "%s" S/N %s、ID 0x%08lX、 建立於 %s、於 %s 到期。
1508.
line %d: no subject name given
2012-05-12
第 %d 列: 沒有給定主體名稱
1509.
line %d: invalid subject name label `%.*s'
2012-05-12
第 %d 列: 主體名稱標籤 `%.*s' 無效
1510.
line %d: invalid subject name `%s' at pos %d
2012-05-12
第 %d 列: 主體名稱 `%s' 於 pos %d 無效
1526.
(%d) sign, encrypt
2012-05-12
(%d) 簽署、加密
1529.
Enter the X.509 subject name:
2012-05-12
請輸入 X.509 主體名稱:
1530.
No subject name given
2012-05-12
沒有給定主體名稱
1531.
Invalid subject name label `%.*s'
2012-05-12
主體名稱標籤 `%.*s' 無效
1532.
Invalid subject name `%s'
2012-05-12
主體名稱 `%s' 無效
1533.
22 translator: see certreg-ui.c:gpgsm_gencertreq_tty
2012-05-12
18
2012-05-12
10
1567.
|FILE|take policy information from FILE
2012-05-13
|檔案|從「檔案」取得原則資訊
2012-05-12
|FILE|從「檔案」中取得原則資訊
1569.
fetch missing issuer certificates
2012-05-12
取回缺少的發行者憑證
1571.
|FILE|write a server mode log to FILE
2012-05-12
|FILE|將伺服器模式日誌寫入至「檔案」
1572.
|FILE|write an audit log to FILE
2012-05-12
|FILE|將稽核日誌寫入至「檔案」
1576.
|FILE|add keyring to the list of keyrings
2012-05-13
|檔案|將此金鑰鑰匙圈加到金鑰鑰匙圈清單
2012-05-12
|FILE|將此金鑰鑰匙圈加到金鑰鑰匙圈清單「檔案」中
1577.
|USER-ID|use USER-ID as default secret key
2012-05-13
|使用者ID|使用「使用者ID」做為預設私鑰
1582.
Syntax: gpgsm [options] [files] sign, check, encrypt or decrypt using the S/MIME protocol default operation depends on the input data
2012-05-12
語法: gpgsm [選項] [檔案] 用 S/MIME 協定來簽署、檢查、加密或解密 預設的操作會依輸入資料而定
1590.
WARNING: running with faked system time:
2012-05-12
警告: 正在以偽造的系統時間執行:
1597.
failed to allocate keyDB handle
2012-05-12
未能配置 keyDB 控制點
1614.
You are about to create a signature using your certificate: "%s" This will create a qualified signature by law equated to a handwritten signature. %s%sAre you really sure that you want to do this?
2012-05-12
正要用您的這個憑證來建立簽章: "%s" 這會建立出在法律上與簽名等效的合格簽章。 %s%s是否真的確定要這樣做?
1616.
You are about to create a signature using your certificate: "%s" Note, that this certificate will NOT create a qualified signature!
2012-05-12
正要用您的這個憑證來建立簽章: "%s" 請注意,這個憑證並*不會*建立出合格的簽章!
2012-05-12
您正要用您的這個憑證來建立簽章: "%s" 請注意,這個憑證並*不會*建立出合格的簽章!
1626.
This is a qualified signature
2012-05-12
這是合格簽章
1633.
|FILE|run commands from FILE on startup
2012-05-13
|檔案|啟動時執行「檔案」的指令
2012-05-12
|FILE|啟動時執行「檔案」中的指令
1649.
|FILE|write server mode logs to FILE
2012-05-12
|FILE|將伺服器模式日誌寫入至「檔案」
1658.
|FILE|check new passphrases against pattern in FILE
2012-05-13
|檔案|用「檔案」的樣式來檢查新密語
2012-05-12
|FILE|用「檔案」中的樣式來檢查新密語
1661.
|NAME|use NAME as default secret key
2012-05-12
|名稱|使用「名稱」做為預設私鑰
1662.
|NAME|encrypt to user ID NAME as well
2012-05-12
|名稱|也加密給使用者 ID「名稱」