|
50.
|
|
|
generating new key
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
generante novan ŝlosilon
|
|
Translated by
Joop Eggen
|
|
Reviewed by
Edmund GRIMLEY EVANS
|
In upstream: |
|
krei novan ŝlosilparon
|
|
|
Suggested by
Edmund GRIMLEY EVANS
|
|
|
|
Located in
g10/app-openpgp.c:2193
|
|
56.
|
|
|
failed to store the key: %s
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
malsukcesis memorigi la ŝlosilon: %s
|
|
Translated by
Joop Eggen
|
|
Reviewed by
Edmund GRIMLEY EVANS
|
In upstream: |
|
malsukcesis doni komencajn valorojn al fido-datenaro: %s
|
|
|
Suggested by
Edmund GRIMLEY EVANS
|
|
|
|
Located in
g10/app-openpgp.c:2766
|
|
58.
|
|
|
generating key failed
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
generado de ŝlosilo malsukcesis
|
|
Translated by
Joop Eggen
|
|
Reviewed by
Edmund GRIMLEY EVANS
|
In upstream: |
|
forviŝo de ŝlosilbloko malsukcesis: %s
|
|
|
Suggested by
Edmund GRIMLEY EVANS
|
|
|
|
Located in
g10/app-openpgp.c:2865
|
|
59.
|
|
|
key generation completed ( %d seconds)
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
generado de la ŝlosilo kompletiĝis (post %d sekundoj)
|
|
Translated by
Joop Eggen
|
|
Reviewed by
Edmund GRIMLEY EVANS
|
In upstream: |
|
Kreado de ŝlosiloj malsukcesis: %s
|
|
|
Suggested by
Edmund GRIMLEY EVANS
|
|
|
|
Located in
g10/app-openpgp.c:2868
|
|
65.
|
|
|
can't access %s - invalid OpenPGP card?
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
neatingebla %s - ĉu nevalida OpenPGP karto?
|
|
Translated by
Joop Eggen
|
|
Reviewed by
Edmund GRIMLEY EVANS
|
In upstream: |
|
validaj OpenPGP-datenoj ne trovitaj.
|
|
|
Suggested by
Edmund GRIMLEY EVANS
|
|
|
|
Located in
g10/app-openpgp.c:3728 g10/app-openpgp.c:3739
|
|
74.
|
|
|
invalid radix64 character %02X skipped
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
nevalida signo %02X en bazo 64 ignorita
|
|
Translated by
Joop Eggen
|
|
Reviewed by
Edmund GRIMLEY EVANS
|
In upstream: |
|
nevalida signo %02x en bazo 64 ignorita
|
|
|
Suggested by
Edmund GRIMLEY EVANS
|
|
|
|
Located in
g10/armor.c:814 g10/armor.c:1424
|
|
78.
|
|
|
CRC error; %06lX - %06lX
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
CRC-eraro; %06lX - %06lX
|
|
Translated by
Joop Eggen
|
|
Reviewed by
Edmund GRIMLEY EVANS
|
In upstream: |
|
CRC-eraro; %06lx - %06lx
|
|
|
Suggested by
Edmund GRIMLEY EVANS
|
|
|
|
Located in
g10/armor.c:903 g10/armor.c:1461
|
|
79.
|
|
|
premature eof (in trailer)
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
tro frua dosierfino (en epilogo)
|
|
Translated by
Joop Eggen
|
|
Reviewed by
Edmund GRIMLEY EVANS
|
In upstream: |
|
tro frua dosierfino (en vosto)
|
|
|
Suggested by
Edmund GRIMLEY EVANS
|
|
|
|
Located in
g10/armor.c:923
|
|
84.
|
|
|
OpenPGP card not available: %s
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
OpenPGP karto ne havebla: %s
|
|
Translated by
Joop Eggen
|
|
Reviewed by
Edmund GRIMLEY EVANS
|
In upstream: |
|
sekreta ŝlosilo ne havebla
|
|
|
Suggested by
Edmund GRIMLEY EVANS
|
|
|
|
Located in
g10/card-util.c:85 g10/card-util.c:374
|
|
86.
|
|
|
can't do this in batch mode
|
|
|
represents a line break.
Start a new line in the equivalent position in the translation.
|
|
|
|
ne povas fari tion en stapla reĝimo
|
|
Translated by
Joop Eggen
|
|
Reviewed by
Edmund GRIMLEY EVANS
|
In upstream: |
|
ne povas fari tion en neinteraga reĝimo
|
|
|
Suggested by
Edmund GRIMLEY EVANS
|
|
|
|
Located in
g10/card-util.c:98 g10/card-util.c:1773 g10/delkey.c:126 g10/keyedit.c:1516
g10/keygen.c:2756 g10/revoke.c:216 g10/revoke.c:454
|