Translations by Muanda bosi

Muanda bosi has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

150 of 67 results
20.
A subset of possible encodings are presented in the Encoding submenu. This is a list of encodings to appear there. The special encoding name "current" means to display the encoding of the current locale.
2008-04-26
Dans le sous-menu « codage » ne figure qu'un sous-ensemble des codages disponibles. Cette liste précise ce sous-ensemble. La valeur spéciale « current » affiche le codage de la locale actuelle du système.
22.
Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keybinding for this action.
2008-04-26
Touche de raccourci pour détacher l'onglet actuel. Exprimé en tant que chaîne dans le même format utilisé dans les fichiers de ressource GTK+. Si vous définissez l'option à la chaîne spéciale « disabled », alors il n'y aura pas de raccourci pour cette action.
23.
Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keybinding for this action.
2008-04-26
Touche de raccourci pour déplacer l'onglet actuel vers la gauche. Exprimé en tant que chaîne dans le même format utilisé dans les fichiers de ressource GTK+. Si vous définissez l'option à la chaîne spéciale « disabled », alors il n'y aura pas de raccourci pour cette action.
24.
Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special string "disabled", then there will be no keybinding for this action.
2008-04-26
Touche de raccourci pour déplacer l'onglet actuel vers la droite. Exprimé en tant que chaîne dans le même format utilisé dans les fichiers de ressource GTK+. Si vous définissez l'option à la chaîne spéciale « disabled », alors il n'y aura pas de raccourci pour cette action.
26.
Accelerator to move the current tab to the left.
2008-04-26
Touche de raccourci pour déplacer l'onglet actuel vers la gauche.
27.
Accelerator to move the current tab to the right.
2008-04-26
Touche de raccourci pour déplacer l'onglet actuel vers la droite.
28.
An Pango font name. Examples are "Sans 12" or "Monospace Bold 14".
2008-04-26
Un nom de police Pango. Exemples : « Sans 12 » ou « Monospace Bold 14 »
37.
Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as "red").
2008-04-26
Couleur par défaut de l'arrière-plan du terminal. Comme en HTML, cette couleur peut être spécifiée par un nom (« red ») ou par des valeurs hexadécimales (« #FF003F »).
39.
Default color of text in the terminal, as a color specification (can be HTML-style hex digits, or a color name such as "red").
2008-04-26
Couleur par défaut du texte dans le terminal. Comme en HTML, cette couleur peut être spécifiée par un nom (« red ») ou par des valeurs hexadécimales (« #FF003F »).
43.
Effect of the Delete key
2008-04-26
Effet de la touche « supprimer »
52.
If the application in the terminal sets the title (most typically people have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible values are "replace", "before", "after", and "ignore".
2008-04-26
Une application dans le terminal peut préciser son titre; beaucoup d'utilisateurs ont leur shell configuré pour cela. Le titre de l'application peut remplacer celui du terminal (« replace »), être inséré avant lui (« before »), après lui (« after »), ou être ignoré (« ignore »).
183.
Keyboard Shortcuts
2008-04-26
Raccourcis Clavier
185.
_Shortcut keys:
2008-04-26
R_accourcis clavier :
198.
C_reate
2008-04-26
C_réer
201.
_Base on:
2008-04-26
_Basé sur :
224.
Custom
2008-04-26
Personnalisé
244.
Terminal _bell
2008-04-26
« _Bip » du terminal
248.
When command _exits:
2008-04-26
Quand la commande se _termine :
251.
_Background color:
2008-04-26
_Couleur d'arrière-plan :
253.
_Backspace key generates:
2008-04-26
La touche _Retour arrière génère :
254.
_Delete key generates:
2008-04-26
La touche _Supprime émet :
256.
_Profile name:
2008-04-26
Nom du _profil :
257.
_Reset Compatibility Options to Defaults
2008-04-26
_Réinitialiser les options de compatibilité aux valeurs par défaut
260.
_Scrollbar is:
2008-04-26
La _barre de défilement est :
262.
_Text color:
2008-04-26
Couleur du _texte :
263.
_Transparent background
2008-04-26
Arrière plan transparent
297.
Switch to Tab 1
2008-04-26
Passer à l'onglet 1
298.
Switch to Tab 2
2008-04-26
Passer à l'onglet 2
299.
Switch to Tab 3
2008-04-26
Passer à l'onglet 3
300.
Switch to Tab 4
2008-04-26
Passer à l'onglet 4
301.
Switch to Tab 5
2008-04-26
Passer à l'onglet 5
302.
Switch to Tab 6
2008-04-26
Passer à l'onglet 6
303.
Switch to Tab 7
2008-04-26
Passer à l'onglet 7
304.
Switch to Tab 8
2008-04-26
Passer à l'onglet 8
305.
Switch to Tab 9
2008-04-26
Passer à l'onglet 9
306.
Switch to Tab 10
2008-04-26
Passer à l'onglet 10
307.
Switch to Tab 11
2008-04-26
Passer à l'onglet 11
308.
Switch to Tab 12
2008-04-26
Passer à l'onglet 12
309.
Contents
2008-04-26
Contenus
311.
Edit
2008-04-26
Editer
312.
View
2008-04-26
Afficher
330.
Central European
2008-04-26
Européen central
331.
South European
2008-04-26
Europe du sud
333.
Cyrillic
2008-04-26
Cérillique
334.
Arabic
2008-04-26
arabe
335.
Greek
2008-04-26
Genre
337.
Hebrew
2008-04-26
hébreu
338.
Turkish
2008-04-26
turc
340.
Celtic
2008-04-26
Celte
341.
Romanian
2008-04-26
roumain