Translations by Stéphane Raimbault
Stéphane Raimbault has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
1. |
Power Manager Brightness Applet
|
|
2007-03-14 |
Applet de luminosité du gestionnaire d'énergie
|
|
2. |
Adjusts laptop panel brightness.
|
|
2007-03-04 |
Ajuste la luminosité de l'écran du portable.
|
|
3. |
Cannot connect to gnome-power-manager
|
|
2007-09-08 |
Impossible de se connecter à gnome-power-manager.
|
|
4. |
Cannot get laptop panel brightness
|
|
2007-03-04 |
Impossible d'obtenir la luminosité de l'écran
|
|
5. |
LCD brightness : %d%%
|
|
2007-09-08 |
Luminosité LCD : %d %%
|
|
6. |
Licensed under the GNU General Public License Version 2
|
|
2007-03-04 |
Distribué sous les termes de la Licence Publique Générale GNU Version 2
|
|
7. |
Power Manager is free software; you can redistribute it and/or
modify it under the terms of the GNU General Public License
as published by the Free Software Foundation; either version 2
of the License, or (at your option) any later version.
|
|
2007-03-04 |
Le gestionnaire d'énergie GNOME est un logiciel libre ; vous pouvez le
distribuer et/ou le modifier sous les termes de la Licence Publique
Générale GNU tel que publiée par la Free Software Foundation ; soit la
version 2 de la licence, ou (à votre discrétion), toutes versions ultérieures.
|
|
8. |
Power Manager is distributed in the hope that it will be useful,
but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the
GNU General Public License for more details.
|
|
2007-03-04 |
Le gestionnaire d'énergie GNOME est distribué dans l'espoir qu'il puisse
être utile mais SANS AUCUNE GARANTIE ; sans même une garantie implicite de
VALEUR MARCHANDE ou d'ADÉQUATION À UN BESOIN PARTICULIER. Voir la Licence
Publique Générale GNU pour plus d'informations.
|
|
9. |
You should have received a copy of the GNU General Public License
along with this program; if not, write to the Free Software
Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA
02110-1301, USA.
|
|
2007-03-04 |
Vous devriez avoir reçu une copie de la Licence Publique Générale GNU
avec ce programme ; si ce n'est pas le cas, écrivez à la
Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor,
Boston, MA 02110-1301 USA.
|
|
10. |
Copyright © 2006 Benjamin Canou
|
|
2007-03-04 |
Copyright © 2006 Benjamin Canou
|
|
11. |
Adjusts Laptop panel brightness
|
|
2007-09-08 |
Ajuste la luminosité de l'écran du portable.
|
|
12. |
Brightness Applet
|
|
2007-09-08 |
Applet de luminosité
|
|
13. |
Brightness Applet Factory
|
|
2008-01-15 |
Fabrique de l'applet de luminosité
|
|
14. |
Factory for Brightness Applet
|
|
2007-09-08 |
Fabrique de l'applet de luminosité
|
|
15. |
Power Manager Inhibit Applet
|
|
2007-03-04 |
Applet d'inhibition du gestionnaire d'énergie
|
|
16. |
Allows user to inhibit automatic power saving.
|
|
2007-03-04 |
Permet à l'utilisateur d'inhiber l'économie d'énergie automatique.
|
|
17. |
Automatic sleep inhibited
|
|
2007-03-04 |
Mise en veille automatique inhibée
|
|
18. |
Automatic sleep enabled
|
|
2007-03-04 |
Mise en veille automatique activée
|
|
19. |
Manual inhibit
|
|
2007-03-04 |
Inhibition manuelle
|
|
20. |
Copyright © 2006-2007 Richard Hughes
|
|
2007-03-04 |
Copyright © 2006-2007 Richard Hughes
|
|
21. |
Allows user to inhibit automatic power saving
|
|
2007-09-08 |
Permet à l'utilisateur d'inhiber l'économie d'énergie automatique.
|
|
22. |
Factory for Inhibit Applet
|
|
2007-09-08 |
Fabrique de l'applet d'inhibition
|
|
24. |
Inhibit Applet Factory
|
|
2007-09-08 |
Fabrique de l'applet d'inhibition
|
|
26. |
Power management daemon
|
|
2007-03-04 |
Moniteur du gestionnaire d'énergie
|
|
27. |
Allow backlight brightness adjustment
|
|
2007-09-08 |
Autorise les ajustements de la luminosité du rétro-éclairage
|
|
28. |
Battery critical low action
|
|
2007-03-04 |
Action sur un niveau critique de la batterie
|
|
29. |
Check CPU load before sleeping
|
|
2007-03-04 |
Contrôle la charge du processeur avant la mise en veille
|
|
30. |
Dim the screen after a period of inactivity when on AC power
|
|
2007-03-04 |
Atténue la luminosité de l'écran après une période d'inactivité sur secteur
|
|
31. |
Dim the screen after a period of inactivity when on battery power
|
|
2007-03-04 |
Atténue la luminosité de l'écran après une période d'inactivité sur batterie
|
|
33. |
Hibernate button action
|
|
2007-03-14 |
Action sur appui du bouton d'hibernation
|
|
34. |
If a notification message should be displayed after suspend or hibernate failed.
|
|
2007-09-08 |
Indique si un message de notification doit être affiché suite à un échec de l'hibernation ou de la mise en veille.
|
|
35. |
If a notification message should be displayed when the battery is fully charged.
|
|
2007-09-08 |
Indique si un message de notification doit être affiché quand la batterie est complètement rechargée.
|
|
36. |
If a notification message should be displayed when the battery is getting low.
|
|
2007-09-08 |
Indique si un message de notification doit être affiché quand la batterie est faible.
|
|
38. |
If sounds should be used
|
|
2007-03-04 |
Indique si des sons doivent être émis
|
|
39. |
If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit requests have stopped the policy action.
|
|
2007-03-04 |
Indique si des sons doivent être émis quand l'alimentation est faible, ou quand les requêtes d'inhibition ont empêché une action de la politique énergétique.
|
|
40. |
If the CPU load should be checked before doing the idle action.
|
|
2007-03-04 |
Indique si la charge du processeur doit être controlée avant d'effectuer l'action définie en cas d'inactivité.
|
|
2007-03-04 |
Indique si la charge du processeur doit être controlée avant d'effectuer l'action définie en cas d'inactivité.
|
|
42. |
If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when lid closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power disconnected at a later time.
|
|
2007-03-04 |
Indique si l'événement « batterie avec écran rabattu » doit survenir (par exemple « Mise en veille avec écran rabattu et sur batterie ») alors que l'écran été rabattu dans un premier temps puis l'alimentation secteur débranchée par la suite.
|
|
43. |
If the learnt profile should be used to calculate the time remaining
|
|
2007-09-08 |
Indique si le profil appris doit être utilisé pour calculer le temps restant
|
|
44. |
If the learnt profile should be used to calculate the time remaining. Only turn this off for debugging.
|
|
2007-09-08 |
Indique si le profil appris doit être utilisé pour calculer le temps restant. Désactivez uniquement cette option pour le débogage.
|
|
45. |
If the low-power mode should be enabled when on AC
|
|
2007-03-04 |
Indique si le mode faible alimentation doit être activé sur secteur
|
|
46. |
If the low-power mode should be enabled when on battery
|
|
2007-03-04 |
Indique si le mode faible alimentation doit être activé sur batterie
|
|
48. |
If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when on AC power.
|
|
2007-03-04 |
Indique si la luminosité de l'écran doit être atténuée afin d'économiser l'énergie quand l'ordinateur est inactif et sur secteur.
|
|
49. |
If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when on battery power.
|
|
2007-03-04 |
Indique si la luminosité de l'écran doit être atténuée afin d'économiser l'énergie quand l'ordinateur est inactif et sur batterie.
|
|
51. |
If the system low-power mode should be enabled when on AC power.
|
|
2007-03-04 |
Indique si le mode système faible alimentation doit être activé sur secteur.
|
|
52. |
If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power.
|
|
2007-03-04 |
Indique si le mode système faible alimentation doit être activé sur batterie du portable.
|
|
53. |
If the user should be notified when the AC adapter is disconnected.
|
|
2007-03-04 |
Indique si l'utilisateur doit être averti quand l'adaptateur secteur est débranché.
|
|
54. |
If time based notifications should be used. If set to false, then the percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS.
|
|
2007-03-04 |
Indique si il faut utiliser des notifications basées sur le temps. À défaut, la variation en pourcentage sera utilisée. Cette option permet de contourner les problèmes de certains BIOS ACPI défectueux.
|
|
2007-03-04 |
Indique si il faut utiliser des notifications basées sur le temps. À défaut, la variation en pourcentage sera utilisée. Cette option permet de contourner les problèmes de certains BIOS ACPI défectueux.
|
|
2007-03-04 |
Indique si il faut utiliser des notifications basées sur le temps. À défaut, la variation en pourcentage sera utilisée. Cette option permet de contourner les problèmes de certains BIOS ACPI défectueux.
|