Translations by Baris Cicek
Baris Cicek has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
WARNING: suspending Orca, e.g. by pressing Control-Z, from
an AT-SPI enabled shell (such as gnome-terminal), can also
suspend the desktop until Orca is killed.
|
|
2008-09-09 |
UYARI: Orca'yı beklemeye almak, örn. AT-SPI etkin kabukta (gnome-terminal gibi) Control-Z tuşlarına basmak, aynı zamanda Orca kapatılana kadar masaüstünü de beklemeye alabilir.
|
|
~ |
gaim
|
|
2008-09-09 |
gaim
|
|
8. |
Starting Orca Preferences for %s.
|
|
2008-09-09 |
%s için Orca Tercihleri.
|
|
16. |
(%d dialog)
(%d dialogs)
|
|
2008-09-09 |
(%d pencere)
|
|
21. |
Freeze
|
|
2009-03-03 |
Dondur
|
|
59. |
Toggle whether we announce when our buddies are typing.
|
|
2008-09-09 |
Arkadaşlarınız yazarken bunun duyurulmasını aç/kapat.
|
|
60. |
Toggle whether we provide chat room specific message histories.
|
|
2008-09-09 |
Sohbet odasına yönelik mesajların geçmişlerinin sağlanmasını aç/kapat.
|
|
2008-09-09 |
Sohbet odasına yönelik mesajların geçmişlerinin sağlanmasını aç/kapat.
|
|
63. |
Announce when your _buddies are typing
|
|
2008-09-09 |
_Arkadaşlarınız yazarken bunu duyur
|
|
64. |
Provide chat room specific _message histories
|
|
2008-09-09 |
Sohbet odasına özel _mesaj geçmişlerini sağla
|
|
71. |
announce when your buddies are typing.
|
|
2008-09-09 |
arkadaşlarınız yazarken duyur.
|
|
72. |
Do not announce when your buddies are typing.
|
|
2008-09-09 |
Arkadaşlarım yazarken bunu duyurma.
|
|
73. |
Provide chat room specific message histories.
|
|
2008-09-09 |
Sohbet odasına özel ileti geçmişlerini sağla.
|
|
74. |
Do not provide chat room specific message histories.
|
|
2008-09-09 |
Sohbet odasına özel ileti geçmişlerini sağlama.
|
|
212. |
single low quote
|
|
2009-03-03 |
tek alt tırnak
|
|
215. |
double low quote
|
|
2009-03-03 |
çift alt tırnak
|
|
283. |
selected
|
|
2009-02-04 |
seçili
|
|
284. |
not selected
|
|
2009-02-04 |
seçili değil
|
|
288. |
toggle
|
|
2008-09-09 |
seçim düğmesi
|
|
321. |
backspace
|
|
2008-09-09 |
geri tuşu
|
|
322. |
return
|
|
2008-09-09 |
enter
|
|
323. |
enter
|
|
2008-09-09 |
enter
|
|
324. |
up
|
|
2008-09-09 |
yukarı
|
|
325. |
down
|
|
2008-09-09 |
aşağı
|
|
326. |
left
|
|
2008-09-09 |
sol
|
|
327. |
right
|
|
2008-09-09 |
sağ
|
|
328. |
left super
|
|
2008-09-09 |
sol süper
|
|
329. |
right super
|
|
2008-09-09 |
sağ süper
|
|
331. |
ISO level 3 shift
|
|
2008-09-09 |
ISO seviye 3 shift
|
|
332. |
help
|
|
2008-09-09 |
yardım
|
|
333. |
multi
|
|
2008-09-09 |
çoklu
|
|
334. |
mode switch
|
|
2008-09-09 |
kip değiştir
|
|
335. |
escape
|
|
2008-09-09 |
esc
|
|
336. |
insert
|
|
2008-09-09 |
insert
|
|
337. |
delete
|
|
2008-09-09 |
delete
|
|
338. |
home
|
|
2008-09-09 |
home
|
|
339. |
end
|
|
2008-09-09 |
end
|
|
340. |
begin
|
|
2008-09-09 |
başlangıç
|
|
424. |
Automatically start orca when you log in? Enter y or n:
|
|
2009-03-03 |
Giriş yaptığınızda orca kendiliğinden başlatılsın mı? e veya h girin:
|
|
498. |
Starting Orca Preferences.
|
|
2008-09-09 |
Orca Tercihlerini Başlat.
|
|
504. |
Print the known running applications
|
|
2008-09-09 |
Bilinen çalışan uygulamaları yazar.
|
|
551. |
<b>Hyperlink Indicator</b>
|
|
2008-09-09 |
<b>Bağ Belirteci</b>
|
|
577. |
Disable _end of line symbol
|
|
2008-09-09 |
_Satır sonu sembolünü kapat
|
|
593. |
Enable echo by _sentence
|
|
2008-09-09 |
_Cümle ile yankıyı etkinleştir
|
|
597. |
Hide s_ystem pointer
|
|
2008-09-09 |
_Sistem belirtecini gizle
|
|
628. |
Spea_k object mnemonics
|
|
2009-03-03 |
Nesne hatırlatıcılarını _oku
|
|
633. |
Speak multicase strings as wor_ds
|
|
2009-03-03 |
Değişik büyüklükteki dizgilleri _kelime olarak oku
|
|
634. |
Speak object under mo_use
|
|
2008-09-09 |
_Farenin altındaki nesneyi seslendir
|
|
636. |
Speak tutorial messages
|
|
2008-09-09 |
Kılavuz mesajlarını seslendir
|
|
640. |
Start Orca when you lo_gin
|
|
2008-09-09 |
Giriş _yaptığınızda Orca'yı başlat
|