Translations by KerimB
KerimB has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Mail/News
|
|
2010-12-16 |
Mail/News
|
|
~ |
Minefield
|
|
2010-12-16 |
Minefield
|
|
~ |
bug-buddy
|
|
2010-12-16 |
bug-buddy
|
|
~ |
vte
|
|
2010-12-16 |
vte
|
|
~ |
gaim
|
|
2010-12-16 |
gaim
|
|
~ |
Deer Park
|
|
2010-12-16 |
Deer Park
|
|
~ |
Bon Echo
|
|
2010-12-16 |
Bon Echo
|
|
~ |
[Ee]volution
|
|
2010-12-16 |
[Ee]volution
|
|
~ |
[\S\s]*StarOffice[\s\S]*
|
|
2010-12-16 |
[\S\s]*StarOffice[\s\S]*
|
|
~ |
soffice
|
|
2010-12-16 |
soffice
|
|
~ |
soffice.bin
|
|
2010-12-16 |
soffice.bin
|
|
~ |
WARNING: suspending Orca, e.g. by pressing Control-Z, from
an AT-SPI enabled shell (such as gnome-terminal), can also
suspend the desktop until Orca is killed.
|
|
2010-12-15 |
UPOZORENJE: Orca privremeno obustavljena, npr pritiskom Kontrol-Z, iz
AT-API omogućenog shella (kao gnome-terminal), takođe
je moguće privremeno obustaviti desktop dok Orca nije ubijena.
|
|
~ |
_None
|
|
2010-12-15 |
Ništa
|
|
~ |
Orca is free software; you can redistribute it and/or
modify it under the terms of the GNU Library General
Public License as published by the Free Software Foundation;
either version 2 of the License, or (at your option) any
later version.
Orca is distributed in the hope that it will be useful, but
WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See
the GNU Library General Public License for more details.
You should have received a copy of the GNU Library General
Public License along with Orca; if not, write to the
Free Software Foundation, Inc., Franklin Street, Fifth Floor,
Boston MA 02110-1301 USA.
|
|
2010-12-15 |
Orca je besplatni softver; možete ga redistribuirati i/ili
modifikovati pod odredbama GNU Library General
Public License publikovane od Free Software Foundation;
ili License verzija 2 ili (po vašem mišljenju) bilo koja
novija verzija.
Orca je distribuirana u nadi da će biti korisna, ali
BEZ IKAKVE GARANCIJE; bez predpostavljene
UZTRŽIVOSTI ili POGODNOSTI ZA NEKU SVRHU.
Pogledaj GNU Library General Public License za više detalja.
Trebali ste dobiti kopiju GNU Library General
Public License zajedno sa Orca; ako niste, pišite na
Free Software Foundation, Inc., Franklin Street, Fifth Floor,
Boston MA 02110-1301 USA.
|
|
~ |
Open TTS
|
|
2010-12-15 |
Open TTS
|
|
9. |
bookmark entered
|
|
2010-12-14 |
oznaka unesena
|
|
10. |
bookmark is current object
|
|
2010-12-14 |
oznaka je trenutni objekat
|
|
11. |
bookmark and current object have same parent
|
|
2010-12-14 |
oznaka i trenutni objekat imaju istog roditelja
|
|
12. |
shared ancestor %s
|
|
2010-12-14 |
dijeljeni predci %s
|
|
14. |
bookmarks saved
|
|
2010-12-14 |
oznake sačuvane
|
|
15. |
bookmarks could not be saved
|
|
2010-12-14 |
oznake ne mogu biti sačuvane
|
|
18. |
Line Right
|
|
2010-12-14 |
Linija u desno
|
|
22. |
Top Left
|
|
2010-12-14 |
Gore lijevo
|
|
23. |
Bottom Right
|
|
2010-12-14 |
Dolje desno
|
|
24. |
Cursor Position
|
|
2010-12-14 |
Pozicija kursora
|
|
25. |
Six Dots
|
|
2010-12-14 |
Šest tačaka
|
|
26. |
Cursor Routing
|
|
2010-12-14 |
Preusmjeravanje kursora
|
|
31. |
Canada French Grade 2
|
|
2010-12-14 |
Kanada Francuz čin 2
|
|
34. |
Netherlands Dutch Grade 1
|
|
2010-12-14 |
Nizozemska Nizozemac čin 1
|
|
36. |
Norwegian Grade 1
|
|
2010-12-14 |
Norvežanin čin 1
|
|
37. |
Norwegian Grade 2
|
|
2010-12-14 |
Norvežanin čin 2
|
|
38. |
Norwegian Grade 3
|
|
2010-12-14 |
Norvežanin čin 3
|
|
39. |
Polish Grade 1
|
|
2010-12-14 |
Poljak čin 1
|
|
40. |
Portuguese Grade 1
|
|
2010-12-14 |
Portugalac čin 1
|
|
57. |
Belgium Dutch Grade 1
|
|
2010-12-14 |
Belgija Nizozemac čin 1
|
|
58. |
Toggle whether we prefix chat room messages with the name of the chat room.
|
|
2010-12-14 |
Upali ako je prefiks sobe za brbljanje ime sobe za brbljanje.
|
|
59. |
Toggle whether we announce when our buddies are typing.
|
|
2010-12-14 |
Upali ako oglašavamo kada naši prijatelji tipkaju.
|
|
60. |
Toggle whether we provide chat room specific message histories.
|
|
2010-12-14 |
Upali ako ponudimo specifičnu historiju poruka sobe za brbljanje.
|
|
63. |
Announce when your _buddies are typing
|
|
2010-12-14 |
Pokaži kada tvoji prijatelji tipkaju
|
|
64. |
Provide chat room specific _message histories
|
|
2010-12-14 |
Pokaži komleptnu historiju poruka sobe za brbljanje
|
|
65. |
All cha_nnels
|
|
2010-12-14 |
Svi kanali
|
|
66. |
A channel only if its _window is active
|
|
2010-12-14 |
Samo aktivni kanal
|
|
67. |
All channels when an_y %s window is active
|
|
2010-12-14 |
Svi kanali kad je bilo koji %s prozor aktivan
|
|
68. |
Speak messages from
|
|
2010-12-14 |
Forma govornih poruka
|
|
69. |
speak chat room name.
|
|
2010-12-14 |
govori ime sobe za brbljanje
|
|
2010-12-14 |
govori ime sobe za brbljanje
|
|
70. |
Do not speak chat room name.
|
|
2010-12-14 |
Ne govori ime sobe za brbljanje.
|
|
71. |
announce when your buddies are typing.
|
|
2010-12-14 |
objavi kada tvoji prijatelji tipkaju
|
|
2010-12-14 |
objavi kada tvoji prijatelji tipkaju
|
|
72. |
Do not announce when your buddies are typing.
|
|
2010-12-14 |
Nemo objaviti kada tvoji prijatelji tipkaju.
|