Translations by susinho

susinho has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.

51100 of 112 results
178.
translator-credits
2009-03-18
Suso Baleato <suso.baleato@xunta.es>
179.
Volume Control: %s
2009-03-18
Control de volume: %s
184.
Default
2009-03-18
Predeterminado
185.
Failure instantiating main window
2009-03-18
Fallo ao instanciar a xanela principal
187.
Configure defaults for GStreamer applications
2009-03-18
Configurar os predeterminados para as aplicacións GStreamer
190.
Click Ok to finish.
2009-03-18
Prema en aceptar para terminar.
191.
D_evice:
2009-03-18
D_ipositivo:
194.
P_ipeline:
2009-03-18
C_analización secuencial:
195.
P_lugin:
2009-03-18
P_lugin:
196.
Pipeli_ne:
2009-03-18
Canali_zación secuencial:
202.
_Plugin:
2009-03-18
_Plugin:
203.
_Test
2009-03-18
P_roba
215.
X Window System (No Xv)
2009-03-18
X Window System (sen Xv)
217.
Test Sound
2009-03-18
Probar o son
219.
MJPEG (e.g. Zoran v4l device)
2009-03-18
MJPEG (ex. dispositivo Zoran v4l)
221.
Test Input
2009-03-18
Probar a entrada
222.
Video for Linux (v4l)
2009-03-18
Vídeo para Linux (v4l)
223.
Video for Linux 2 (v4l2)
2009-03-18
Vídeo para Linux 2 (v4l2)
233.
Delete this profile?
Delete these %d profiles?
2009-03-18
Quere eliminar este perfil?
Quere eliminar estes %d perfís?
234.
Delete profile "%s"?
2009-03-18
Quere eliminar o perfil "%s"?
246.
_GStreamer pipeline:
2009-03-18
Canalización secuencial do _GStreamer:
248.
New Profile
2009-03-18
Perfil novo
259.
CD Quality, MP2
2009-03-18
Calidade de CD, MP2
261.
List of audio recording profiles. The list contains strings naming subdirectories relative to /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles.
2009-03-18
Lista de perfís de gravación de son. A lista contén cadeas que designan subdirectorios relativos a /system/gstreamer/@GST_MAJORMINOR@/audio/profiles.
265.
Used for converting to CD-quality audio, but with a lossless compression codec. Use this if you later want to edit the file or burn it to CD.
2009-03-18
Úsase para converter en son con calidade de CD, mais cun códec de compresión sen perda. Úseo se máis tarde quere editar o ficheiro ou gravalo nun CD.
266.
Used for converting to CD-quality audio, but with a lossy compression codec. Use this for CD extraction and radio recordings.
2009-03-18
Úsase para converter en son con calidade de CD, mais cun códec de compresión con perda. Úseo para a extracción de CD e gravacións de radio.
267.
Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy AAC codec. Use this for preparing files for copying to devices that only support the AAC codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; contact your lawyer for advice.
2009-03-18
Úsase para converter a calidade de CD de son, mais cun códec de comprensión ACC con perda. Utilice isto para preparar os ficheiros para copialos a dispositivos que só soportan o códec de comprensión AAC. Teña en conta que usar este formato pode ser ilegal na súa xurisdición; contacte co seu avogado para pedirlle asesoramento.
268.
Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP2 codec. Use this for preparing files for copying to devices that only support the MP2 codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; contact your lawyer for advice.
2009-03-18
Emprégase para converter en son de calidade de CD, mais co códec con perdas MP2. Utilice isto ao preparar ficheiros para copialos en dispositivos que só soporten o códec MP2. Teña en conta que usar este formato pode ser ilegal na súa xurisdición. Aconséllese co seu avogado.
269.
Used for converting to CD-quality audio, but with the lossy MP3 codec. Use this for preparing files for copying to devices that only support the MP3 codec. Note that using this format may be illegal in your jurisdiction; contact your lawyer for advice.
2009-03-18
Úsase para converter a calidade de CD de son, mais cun códec de comprensión MP3 con perda. Utilice isto para preparar os ficheiros para copialos a dispositivos que só soportan o códec de comprensión MP3. Teña en conta que usar este formato pode ser ilegal na súa xurisdición; contacte co seu avogado para pedirlle asesoramento.
270.
Used for converting to lossless voice-quality audio. Use this for recording and editing speech.
2009-03-18
Úsase para converter en son con calidade de voz sen perda. Úseo para gravar e editar voz.
271.
Used for converting to lossy voice-quality audio. Use this for recording speech that doesn't need to be edited.
2009-03-18
Úsase para converter en son con calidade de voz e con perda. Úseo para gravar voz que non se precisa editar.
276.
No sounds
2009-03-18
Sen sons
277.
Built-in
2009-03-18
Incorporado
278.
Testing event sound
2009-03-18
Probando o son de evento
279.
From theme
2009-03-18
Do tema
280.
Type
2009-03-18
Tipo
284.
Alert sound
2009-03-18
Son de alerta
285.
Windows and Buttons
2009-03-18
Xanelas e botóns
286.
Button clicked
2009-03-18
Premer un botón
287.
Toggle button clicked
2009-03-18
Premer un botón de estado
288.
Window maximized
2009-03-18
Maximizar unha xanela
289.
Window unmaximized
2009-03-18
Restaurar unha xanela
290.
Window minimised
2009-03-18
Minimizar unha xanela
291.
Desktop
2009-03-18
Escritorio
292.
Login
2009-03-18
Inicio de sesión
293.
Logout
2009-03-18
Fin de sesión
294.
New e-mail
2009-03-18
Correo electrónico novo
295.
Empty trash
2009-03-18
Baleirar o lixo
296.
Long action completed (download, CD burning, etc.)
2009-03-18
Terminar unha acción longa (descarga, gravación de CD etc.)
297.
Alerts
2009-03-18
Alertas