Translations by Ignacio Casal Quinteiro
Ignacio Casal Quinteiro has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
111. |
Could not capture using the '%s' audio profile.
|
|
2006-03-18 |
Non se puido capturar usando o perfil de son '%s'.
|
|
2006-03-18 |
Non se puido capturar usando o perfil de son '%s'.
|
|
112. |
Could not write to a file using the '%s' audio profile.
|
|
2006-03-18 |
Non se puido escribir nun ficheiro usando o perfil de son '%s'.
|
|
2006-03-18 |
Non se puido escribir nun ficheiro usando o perfil de son '%s'.
|
|
2006-03-18 |
Non se puido escribir nun ficheiro usando o perfil de son '%s'.
|
|
2006-03-18 |
Non se puido escribir nun ficheiro usando o perfil de son '%s'.
|
|
113. |
_File
|
|
2006-03-18 |
_Ficheiro
|
|
114. |
Create a new sample
|
|
2006-03-18 |
Crear unha nova gravación
|
|
115. |
Open a file
|
|
2006-03-18 |
Abrir un ficheiro
|
|
116. |
Save the current file
|
|
2006-03-18 |
Gardar o ficheiro actual
|
|
117. |
Save the current file with a different name
|
|
2006-03-18 |
Gardar o ficheiro actual cun nome diferente
|
|
118. |
Open Volu_me Control
|
|
2006-03-18 |
Abrir o Control de volu_me
|
|
119. |
Open the audio mixer
|
|
2006-03-18 |
Abrir o mesturador de son
|
|
2006-03-18 |
Abrir o mesturador de son
|
|
2006-03-18 |
Abrir o mesturador de son
|
|
2006-03-18 |
Abrir o mesturador de son
|
|
120. |
Show information about the current file
|
|
2006-03-18 |
Mostrar información acerca do ficheiro actual
|
|
121. |
Close the current file
|
|
2005-08-22 |
Gardar o ficheiro actual
|
|
2005-08-22 |
Gardar o ficheiro actual
|
|
2005-08-22 |
Gardar o ficheiro actual
|
|
2005-08-22 |
Gardar o ficheiro actual
|
|
122. |
Quit the program
|
|
2005-08-22 |
Saír da aplicación
|
|
2005-08-22 |
Saír da aplicación
|
|
2005-08-22 |
Saír da aplicación
|
|
2005-08-22 |
Saír da aplicación
|
|
123. |
_Control
|
|
2006-03-18 |
_Control
|
|
124. |
Record sound
|
|
2006-03-18 |
Gravar son
|
|
125. |
Play sound
|
|
2006-03-18 |
Reproducir son
|
|
126. |
Stop sound
|
|
2006-03-18 |
Deter son
|
|
127. |
_Help
|
|
2006-03-18 |
_Axuda
|
|
129. |
Open the manual
|
|
2006-03-18 |
Abrir o manual
|
|
130. |
About this application
|
|
2006-03-18 |
Saír desta aplicación
|
|
2005-08-22 |
Saír da aplicación
|
|
132. |
Open
|
|
2006-03-18 |
Abrir
|
|
133. |
Save
|
|
2006-03-18 |
Gardar
|
|
134. |
Save As
|
|
2006-03-18 |
Gardar como
|
|
137. |
<none>
|
|
2006-03-18 |
<ningún>
|
|
138. |
Length:
|
|
2006-03-18 |
Lonxitude:
|
|
140. |
Untitled
|
|
2006-03-18 |
Sen título
|
|
141. |
Height of the Window
|
|
2006-03-18 |
Altura da fiestra
|
|
143. |
Width of the Window
|
|
2006-03-18 |
Anchura da fiestra
|
|
146. |
Unknown Volume Control %d
|
|
2006-03-18 |
Control de volume %d descoñecido
|
|
147. |
No volume control GStreamer plugins and/or devices found.
|
|
2006-03-18 |
Non se atoparon complementos e/ou dispositivos de control de volume GStreamer.
|
|
149. |
Switches
|
|
2006-03-18 |
Conmutadores
|
|
150. |
Options
|
|
2006-03-18 |
Opcións
|
|
151. |
Volume Control Preferences
|
|
2006-03-18 |
Preferencias de control de volume
|
|
153. |
%s:
|
|
2006-03-18 |
%s:
|
|
155. |
Track %s: mute
|
|
2006-03-18 |
Pista %s: silenciada
|
|
158. |
%s Option Selection
|
|
2006-03-18 |
Selección de opción %s
|
|
159. |
Track %s
|
|
2006-03-18 |
Pista %s
|