Translations by Ignacio Casal Quinteiro
Ignacio Casal Quinteiro has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
~ |
Untitled-%d
|
|
2006-03-18 |
Sen título-%d
|
|
51. |
Stop
|
|
2006-03-18 |
Deter
|
|
58. |
Record sound clips
|
|
2006-03-18 |
Gravar clips de son
|
|
2005-08-22 |
Grabar clips de son
|
|
59. |
Sound Recorder
|
|
2006-03-18 |
Gravador de son
|
|
67. |
Open a File
|
|
2006-03-18 |
Abrir un ficheiro
|
|
68. |
Unable to load file:
%s
|
|
2006-03-18 |
Non se puido cargar o ficheiro:
%s
|
|
69. |
Ready
|
|
2006-03-18 |
Preparado
|
|
70. |
_Replace
|
|
2006-03-18 |
_Reemprazar
|
|
71. |
A file named "%s" already exists.
Do you want to replace it with the one you are saving?
|
|
2006-03-18 |
O ficheiro "%s" xa existe.
Quere reemprazalo co que está gardando agora?
|
|
72. |
Could not save the file "%s"
|
|
2006-03-18 |
Non foi posible gardar o ficheiro "%s"
|
|
73. |
Save file as
|
|
2006-03-18 |
Gardar ficheiro como
|
|
74. |
%s is not installed in the path.
|
|
2006-03-18 |
%s non está instalado na ruta.
|
|
75. |
There was an error starting %s: %s
|
|
2006-03-18 |
Houbo un erro ao iniciar %s: %s
|
|
78. |
Close _without Saving
|
|
2006-03-18 |
Pechar _sen gardar
|
|
80. |
Question
|
|
2006-03-18 |
Pregunta
|
|
2005-08-22 |
Fusión
|
|
81. |
%s (Has not been saved)
|
|
2006-03-18 |
%s (Non foi gardado)
|
|
82. |
%s (%llu byte)
%s (%llu bytes)
|
|
2006-03-18 |
%s (%llu byte)
%s (%llu bytes)
|
|
83. |
Unknown size
|
|
2006-03-18 |
Tamaño descoñecido
|
|
84. |
Unknown
|
|
2006-03-18 |
Descoñecido
|
|
85. |
%.1f kHz
|
|
2006-03-18 |
%.1f kHz
|
|
86. |
%.0f kb/s
|
|
2006-03-18 |
%.0f kb/s
|
|
87. |
%.0f kb/s (Estimated)
|
|
2006-03-18 |
%.0f kb/s (Estimado)
|
|
88. |
1 (mono)
|
|
2006-03-18 |
1 (mono)
|
|
89. |
2 (stereo)
|
|
2006-03-18 |
2 (estéreo)
|
|
90. |
%s Information
|
|
2006-03-18 |
Información %s
|
|
91. |
File Information
|
|
2006-03-18 |
Información de ficheiro
|
|
92. |
Folder:
|
|
2006-03-18 |
Cartafol:
|
|
93. |
Filename:
|
|
2006-03-18 |
Nome do ficheiro:
|
|
94. |
File size:
|
|
2006-03-18 |
Tamaño do ficheiro:
|
|
95. |
Audio Information
|
|
2006-03-18 |
Información de son:
|
|
2006-03-18 |
Información de son:
|
|
2006-03-18 |
Información de son:
|
|
2006-03-18 |
Información de son:
|
|
96. |
File duration:
|
|
2006-03-18 |
Duración do ficheiro:
|
|
98. |
Sample rate:
|
|
2006-03-18 |
Frecuencia de mostraxe:
|
|
99. |
Bit rate:
|
|
2006-03-18 |
Frecuencia de bits:
|
|
100. |
A sound recorder for GNOME
gnome-multimedia@gnome.org
|
|
2008-09-18 |
Gravadora de son para o Gnome
gnome-multimedia@gnome.org
|
|
2008-09-18 |
Gravadora de son para o Gnome
gnome-multimedia@gnome.org
|
|
102. |
GConf audio output
|
|
2006-03-18 |
Saída de son de GConf
|
|
103. |
Playback
|
|
2006-03-18 |
Reproducción
|
|
106. |
GConf audio recording
|
|
2006-03-18 |
Gravación de son de GConf
|
|
108. |
file output
|
|
2006-03-18 |
ficheiro de saída
|
|
110. |
Could not parse the '%s' audio profile.
|
|
2006-03-18 |
Non se puido analizar o perfil de son '%s'.
|
|
2006-03-18 |
Non se puido analizar o perfil de son '%s'.
|
|
2006-03-18 |
Non se puido analizar o perfil de son '%s'.
|
|
2006-03-18 |
Non se puido analizar o perfil de son '%s'.
|
|
111. |
Could not capture using the '%s' audio profile.
|
|
2006-03-18 |
Non se puido capturar usando o perfil de son '%s'.
|
|
2006-03-18 |
Non se puido capturar usando o perfil de son '%s'.
|