Translations by Ignacio Casal Quinteiro
Ignacio Casal Quinteiro has submitted the following strings to this translation. Contributions are visually coded: currently used translations, unreviewed suggestions, rejected suggestions.
162. |
Lock channels for %s together
|
|
2006-03-18 |
Bloquear canles de %s xuntamente
|
|
163. |
Track %s: lock channels together
|
|
2006-03-18 |
Pista %s: bloquear canles
|
|
164. |
mono
|
|
2006-03-18 |
mono
|
|
165. |
left
|
|
2006-03-18 |
esquerda
|
|
166. |
right
|
|
2006-03-18 |
dereita
|
|
167. |
front left
|
|
2006-03-18 |
diante esquerda
|
|
168. |
front right
|
|
2006-03-18 |
diante dereita
|
|
169. |
rear left
|
|
2006-03-18 |
detrás esquerda
|
|
170. |
rear right
|
|
2006-03-18 |
detrás dereita
|
|
171. |
front center
|
|
2006-03-18 |
frente centro
|
|
172. |
LFE
|
|
2006-03-18 |
LFE
|
|
173. |
side left
|
|
2006-03-18 |
lateral esquerdo
|
|
174. |
side right
|
|
2006-03-18 |
lateral dereito
|
|
175. |
unknown
|
|
2006-03-18 |
descoñecido
|
|
176. |
Volume of %s channel on %s
|
|
2006-03-18 |
Volume do canle %s en %s
|
|
177. |
A GNOME/GStreamer-based volume control application
|
|
2006-03-18 |
Unha aplicación de control de volume basada en Gnome/GStreamer
|
|
178. |
translator-credits
|
|
2009-11-20 |
This is a dummy translation so that the credits are counted as translated.
|
|
2006-03-18 |
Ignacio Casal Quinteiro <nacho.resa@gmail.com>
Proxecto Trisquel - http://trisquel.uvigo.es
|
|
181. |
Control volume on a different device
|
|
2006-03-18 |
Controlar o volume noutro dispositivo
|
|
185. |
Failure instantiating main window
|
|
2006-03-18 |
Erro ao instanciar a fiestra principal
|
|
187. |
Configure defaults for GStreamer applications
|
|
2006-03-18 |
Configurar predeterminados para aplicacións GStreamer
|
|
188. |
Multimedia Systems Selector
|
|
2006-03-18 |
Selector de sistemas multimedia
|
|
189. |
Audio
|
|
2006-03-18 |
Son
|
|
2006-03-18 |
Son
|
|
2006-03-18 |
Son
|
|
2006-03-18 |
Son
|
|
190. |
Click Ok to finish.
|
|
2006-03-18 |
Prema Ok para rematar.
|
|
197. |
Te_st
|
|
2006-03-18 |
Pro_ba
|
|
198. |
Testing Pipeline
|
|
2006-03-18 |
Probando pipeline
|
|
200. |
Video
|
|
2006-03-18 |
Vídeo
|
|
201. |
_Device:
|
|
2006-03-18 |
_Dispositivo:
|
|
203. |
_Test
|
|
2006-03-18 |
_Proba
|
|
2006-03-18 |
_Proba
|
|
2006-03-18 |
_Proba
|
|
2006-03-18 |
_Proba
|
|
212. |
Custom
|
|
2006-03-18 |
Personalizado
|
|
224. |
Failed to construct test pipeline for '%s'
|
|
2006-03-18 |
Erro ao construir pipeline de proba para '%s'
|
|
225. |
There was an error displaying help: %s
|
|
2006-03-18 |
Ocorreu un erro ao mostrar a axuda: %s
|
|
226. |
Editing profile "%s"
|
|
2006-03-18 |
Editando o perfil "%s"
|
|
227. |
<no name>
|
|
2006-03-18 |
<sen nome>
|
|
228. |
<no description>
|
|
2006-03-18 |
<sen descrición>
|
|
229. |
There was an error getting the list of gm_audio profiles. (%s)
|
|
2006-03-18 |
Houbo un erro ao obter a lista de perfís de gm_audio. (%s)
|
|
230. |
There was an error subscribing to notification of audio profile list changes. (%s)
|
|
2006-03-18 |
Houbo un erro na suscrición á notificación de cambios na lista de perfís de terminal. (%s)
|
|
231. |
There was an error forgetting profile path %s. (%s)
|
|
2006-03-18 |
Houbo un erro ao esquecer a ruta de perfís %s. (%s)
|
|
232. |
_Edit
|
|
2006-03-18 |
_Editar
|
|
233. |
Delete this profile?
Delete these %d profiles?
|
|
2006-03-18 |
Eliminar este perfil?
Eliminar estes %d perfís?
|
|
2006-03-18 |
Eliminar este perfil?
Eliminar estes %d perfís?
|
|
2006-03-18 |
Eliminar este perfil?
Eliminar estes %d perfís?
|
|
2006-03-18 |
Eliminar este perfil?
Eliminar estes %d perfís?
|
|
234. |
Delete profile "%s"?
|
|
2006-03-18 |
Eliminar o perfil "%s"?
|